Quantcast
Channel: Archevêché des églises orthodoxe de tradition russe en Europe occidentale
Viewing all 1253 articles
Browse latest View live

Participation de l'Archevêque Job de Telmessos au colloque théologique international en l'honneur et à la mémoire du Prof. Ioannis Phountoulis (Thessalonique)

$
0
0

(JPEG)Les 19 et 20 février 2014, Son Éminence l'Archevêque Job de Telmessos a représentéà Thessalonique Sa Sainteté le Patriarche œcuménique Bartholomée et le Patriarcat œcuménique au colloque théologique international en l'honneur et à la mémoire du Prof. Ioannis Phountoulis, organisé par la Faculté de Théologie de l'Université de Thessalonique. Ancien professeur de liturgie et d'homilétique à cette Faculté de Théologie de 1969 à 1996, M. Ioannis Phountoulis (1927-2007) avait participé aux Semaines d'études liturgiques de l'Institut Saint-Serge dont il fut un docteur honoris causa, et avait bien connu feu l'Archevêque Georges d'Eudociade.

En plus de lire le message patriarcal adressé pour l'occasion, l'Archevêque Job a fait la communication suivante :

Nul n'ignore que M. Ioannis Phountoulis (1927-2007) fut professeur de liturgie et d'homilétique à la Faculté de Théologie à l'Université de Thessalonique de 1969 à 1996. Gradué de la Faculté d'Athènes, il fit également des études à l'Université de Louvain et à l'Institut liturgique de Mont-César, ce qui lui donna l'occasion de se familiariser avec la science liturgique occidentale. Dans son parcours et son œuvre d'exception, sa contribution la plus significative est sans aucun doute son livre sur l'œuvre liturgique de Syméon de Thessalonique qui a permis de mieux faire connaître ce grand auteur byzantin par la découverte de documents inconnus et inédits jusqu'alors. En ce sens, le nom de I. Phoutoulis s'adjouint à celui du savant britannique D. Balfour en ce qui a trait au renouveau des études sur Syméon de Thessalonique au XXe siècle. Phountoulis a particulièrement souligné qu'en matière d'exégèse de la liturgie, Syméon ne suivait pas aveuglement les Pères de l'Église et ne faisait pas que les répéter en faisant une compilation d'interprétations patristiques, mais manifestait une certaine originalité. Selon lui, Syméon suit une méthode systématique cherchant à décrypter sous chaque rite sacré son sens mystique et spirituel, en suivant les Pères dans leur interprétation symbolique christologique, mais en s'écartant toutefois de leurs exagérations et en estimant de manière assez originale que le Christ n'a pas simplement institué les sacrements, mais qu'il y a lui-même participé le premier.

Jusqu'alors, l'œuvre de Syméon nous était principalement connue par l'édition du moine Hiérothée Molibdos, produite à l'initiative du patriarche Dosithée de Jérusalem, et publiée à Jassy en 1683. Cette édition était composée du Dialogue en Christ, de l'Explication du Temple divin, du traité Du sacerdoce, de trois compilations sur le Credo, et d'une série de questions-réponses. Elle eut immédiatement un tel succès qu'elle devint le véritable livre de chevet du clergé orthodoxe, non seulement dans les limites de l'empire ottoman, mais aussi dans l'empire russe où elle fut traduite en russe en 1856. C'est ce texte qui sera reproduit dans le volume 155 la Patrologie grecque de J.-P. Migne en 1866, accompagné d'une traduction latine, et qui servira de base aux traductions en langues modernes au XXe siècle .

Telle se présentait l'œuvre de Syméon jusqu'à ce que I. Phountoulis fasse connaître une autre partie de son œuvre liturgique méconnue et que D. Balfour publie en 1979 et 1981 deux volumes d'autres œuvres politiquo-historiques et théologiques, jusqu'alors inédites et quasiment inconnues, faisant ainsi accroître le corpus des œuvres connues de Syméon d'une moitié. Balfour fit cette heureuse découverte en 1940 lorsqu'il tomba sur un manuscrit de la bibliothèque du village de Zagora ayant appartenu à Syméon et auquel ce dernier aurait apporté de nombreuses corrections à son texte de sa propre main, selon Balfour. Ce manuscrit devint la propriété du patriarche de Constantinople Callinique III (1757) qui le l'amena avec lui lors de sa retraite à son village natal de Zagora sur le mont Pelion. Ce manuscrit est d'autant précieux qu'il apporte de nombreuses corrections au texte du Dialogue en Christ et de l'Explication du Temple divin qui nous étaient jusque maintenant connus par l'édition de Migne. La science liturgique orthodoxe contemporaine doit dorénavant en tenir compte.

Le principal traité de Syméon, communément appelé le Dialogue en Christ, s'apparente à une sorte de manuel, sous la forme d'un dialogue entre un évêque et un clerc, qui a pour but d'instruire le clergé et qui se compose de deux parties : la première dogmatique et polémique « contre toutes les hérésies », la seconde, intitulée « Des rites sacrés », commente le déroulement des différentes célébrations liturgiques et en explique le sens. Lors de son édition, ce dialogue a été divisé en plusieurs traités, mais la forme dialogale qui s'y maintient et la numérotation continue des 373 chapitres atteste encore l'unité de l'ensemble. Il faut noter que ces titres de chapitres furent ajoutés ultérieurement au texte puisqu'on les retrouve en marge dans les manuscrits. Ils ne constituent donc pas véritablement une division du texte, mais furent sans doute insérés afin d'aider les lecteurs à retrouver les thèmes développés ou les réponses à leurs questions. Par conséquent, ils ne révèlent pas obligatoirement le développement de la pensée de Syméon. Cela explique pourquoi d'ailleurs ces « chapitres » sont de longueurs différentes, certains ne couvrant que quelques lignes, alors que d'autres plusieurs colonnes.

Syméon y demeure fidèle à la tradition ecclésiale et patristique qui n'a jamais dissocié l'enseignement théologique de la pratique liturgique, et à ses yeux, la praxis et la pistis forment un binôme complémentaire et, ainsi, les rites sont perçus comme un moyen par lequel l'Église dispense sa doctrine orthodoxe. Pour cela, il ne manque jamais de polémiquer au passage sur les pratiques divergentes des Arméniens ou des Latins, mais il ne faudrait pas voir dans cette tendance l'expression de quelque attaque mesquine. Il conviendrait mieux de replacer cette polémique dans le contexte historique de son époque, et les lire d'un point de vue syméonien d'après lequel la vie présente s'inscrit en continuité avec l'économie divine et qui rend indispensable la fidélitéà la foi orthodoxe et à ses institutions patriarcale et impériale. Pour cette raison, l'orthodoxie va de pair avec l'orthopraxie, ce qui explique que l'hétérodoxie, caractérisée par la divergence des rites, est pour lui une preuve d'hérésie . Il est vrai que, d'une part, la théologie du XXe siècle a pu souvent dévaloriser, et parfois même mépriser, ce langage symbolique des rites ou la ritualité en général . Mais d'autre part, il ne faut pas oublier que le XXe siècle fut aussi, grâce aux recherches de Paul Ricœur et de L.-M. Chauvet sur l'interprétation du symbole et sur la symbolique celui de la revalorisation de la puissance du signe qui unit intimement le signifiant et le signifié ainsi que grâce aux recherches anthropologiques de A. Van Gennep sur les rites de passage celui d'une redécouverte du langage de la ritualité . Même A. Schmemann militait également pour une redécouverte de « l'unité initiale et organique entre la liturgie et le sacrement, la liturgie par le sacrement et le sacrement par la liturgie, comme une seule réalité dynamique dans laquelle le symbole - la liturgie - est toujours accompli dans le sacrement ».

Dans l'ensemble de ses œuvres, Syméon de Thessalonique exploite abondamment le langage symbolique de la liturgie. C'est précisément ce langage symbolique de la liturgie et des mystères qui permet de les relier au mystère du Christ. Pour lui, le symbolisme ne se borne pas à signifier l'économie divine par des paroles, mais la représente visiblement à travers les rites de la liturgie dans le but de produire une profonde impression sur la totalité de l'homme, corps et âme.

La raison que donne Syméon pour l'utilisation d'un langage symbolique dans la liturgie est très simple : c'est à cause de notre état déchu. Comparant la liturgie terrestre à la liturgie céleste, il affirme que « La différence est que là, [elle s'accomplit] sans voiles et sans aucun symbole, alors qu'ici [elle s'accomplit] par des symboles parce que nous sommes revêtus d'une chair corruptible ».

De là une autre raison qui explique l'utilisation du langage symbolique dans la liturgie : les symboles permettent de signifier ce qui advient à travers la célébration des mystères et de transmettre ainsi un enseignement sur ce qui dépasse l'entendement : « Pour cela l'Église accomplit constamment ce qu'elle a reçu depuis le commencement et enseigne à travers les symboles sacrés ce qui dépasse la compréhension et même les choses qui sont accomplies de manière visible ont participéà une telle gloire qu'elles sont merveilleuses pour tous ».

Et c'est pour cela que Syméon est bien conscient des limites de l'explication qu'il peut donner aux rites. Tout comme l'homme ne peut saisir le mystère de l'incarnation de Dieu, il ne faut pas chercher à tout comprendre dans la liturgie. L'herméneutique des symboles liturgiques a ses limites. Il écrit : « Mais l'esprit de tous ne peut comprendre les rites et c'est pourquoi un grand nombre [de personnes] sont confuses et en cherchent les raisons. En fait, les rites sont au-delà de toute compréhension, et nulle intelligence non seulement des hommes mais aussi des anges ne peut expliquer ni l'incarnation de Dieu, ni la manière de communier à Dieu, ni ce que l'Église proclame et opère » .

Dès lors, en suivant Syméon de Thessalonique, l'herméneutique liturgique ne devrait pas chercher à tout comprendre, ni à tout expliquer. Les mystères de l'Église, tout comme le mystère de l'incarnation lui-même, demeurent à jamais un mystère. Et à une époque où les gens cherchent à tout comprendre et à tout maîtriser, le mérite du Professeur Ioannis Phountoulis est précisément de nous l'avoir rappeléà travers l'étude de l'œuvre de Syméon de Thessalonique.


Visite pastorale de l'Archevêque Job de Telmessos en la crypte de la Sainte-Trinité

$
0
0
(JPEG)Le dimanche 2 février 2014, Son Éminence l'Archevêque Job de Telmessos a présidé le Divine Liturgie en la crypte de la Sainte Trinité (crypte de la cathédrale Saint-Alexandre-de-la-Neva), entouré du clergé et des fidèles de cette paroisse. Après l'évangile, il a prononcé l'homélie sur le thème de la Sainte Rencontre et de Zachée, en insistant sur l'importance de la prière et de la vie sacramentale, rappelant que le chrétien est invité non seulement à voir Dieu, mais qu'il a revêtu le Christ par son baptême et qu'il est invitéà partager sa table dans l'Eucharistie où il le reçoit en nourriture. C'était la première visite pastorale de l'Archevêque Job dans la paroisse de la Sainte Trinité. Après la célébration, il a pu s'entretenir avec les paroissiens durant le café.

Visite pastorale de l'Archevêque Job de Telmessos en la paroisse de Liège

$
0
0

(JPEG)Les 13 et 14 février 2014, Son Eminence l'Archevêque Job de Telmessos s'est rendu en visite pastorale en Belgique, à la paroisse de Saint Alexandre Nevsky à Liège, où il a présidé les Vigiles et la Divine Liturgie pour la fête de la Sainte Rencontre, entouré des prêtres du Doyenné de Belgique, du Doyen des Pays Bas, et de prêtres de la Métropole de Belgique et de l'Église de Roumanie.

Au préalable, il s'était arrêtéà Bruxelles où il a rendu visite à Son Eminence le Métropolite Athénagoras de Belgique. Après la Divine Liturgie, des agapes organisées par les paroissiens de Liège ont été partagé par tous les participants, avant que le clergé du Doyenné de Belgique n'ait une réunion pastorale avec l'Archevêque.


Onze prêtres, deux diacres pour concélébrer la Divine Liturgie présidée par Monseigneur Job, parmi eux, les prêtres grecs et roumain ; des représentants des autres églises chrétiennes (anglican, catholique, protestant, syriaque) : la visite pastorale - la première en Belgique - du nouvel archevêque à Liège fut un événement qui a dépassé les limites de la paroisse.

Sur son chemin vers la Cité Ardente, en ce vendredi 14 février, Mgr Job a fait étape à Bruxelles pour une rencontre avec le nouveau métropolite de Belgique, Mgr Athénagoras. Il a ensuite été accueilli à Liège par le recteur de la paroisse, le père Guy (Fontaine) qui l'a emmenéà Banneux pour découvrir la chapelle orthodoxe. L'archevêque a été impressionné et heureux de ce lieu de culte installé tout à l'entrée du sanctuaire marial catholique et qui, déjà par ses icônes visibles de l'extérieur, témoigne de la spiritualité orthodoxe. Ensuite, c'est à l'évêché de Liège qu'ils se sont rendus pour une rencontre conviviale avec le nouvel évêque Mgr Jean-Pierre Delville qui, malgré un méchant refroidissement, les a reçus pour un échange intéressant, profond et chaleureux.

JPEG - 215.1 ko

Mgr Job a enfin présidé la célébration de la vigile de la Sainte Rencontre à l'église Saint Alexandre Nevsky et Saint Séraphin de Sarov où tous se retrouvaient, le lendemain, pour la célébration de la Divine Liturgie. Tous ... En tout cas tous les prêtres du doyenné, le doyen des Pays-Bas mais aussi les deux prêtres de la paroisse grecque et le prêtre de la paroisse roumaine de Liège. Le père Guy avait voulu faire de cette visite une rencontre fraternelle « en Église » en invitant le clergé des deux autres paroisses orthodoxes, mais aussi des représentants différentes Églises chrétiennes au travers des membres de la Concertation Œcuménique : anglican, catholique, protestant, syriaque étaient ainsi présents. Des agapes de partage ensuite permis des contacts fraternels et conviviaux. Mgr Job a terminé sa visite à Liège par une réunion avec les prêtres du doyenné.

JPEG - 159.8 ko

Le pasteur Vincent Tonnon, président du district de Liège de l'EPUB témoigne : « Pour le protestant que je suis, j'ai partagé là un véritable moment de Cène où, communiant au corps et au sang du Christ par l'Esprit, je me suis senti relié et en communion spirituelle avec mes frères et mes sœurs orthodoxes communiant au même corps et sang du Christ par le biais des espèces consacrées. » et d'ajouter : « Voilà pourquoi en repensant à cet office ainsi qu'aux agapes qui le suivirent, je n'ai aucune hésitation à affirmer : Ce matin-là, nous étions bien unis dans un même esprit et dans une même pensée (1Co 1, 10b) pour la seule gloire de Dieu ! Et pour ce beau moment, et bien, loué soit le Maître de l'Église, notre Seigneur Jésus-Christ ! »

JPEG - 203 ko

Des photos de l'événement sont disponibles sur picasaweb.

Parution du Feuillet de l'exarchat de février 2014

$
0
0
(PNG) Le Feuillet de l'exarchat du mois de février 2014 est paru, ainsi que sa version anglaise, et pour la première fois, en version allemande. Il est disponible en téléchargement sur ce site (rubrique : Vie de l'archevêché et des paroisses / Feuillets de l'exarchat). - Actualité

Visite pastorale de l'Archevêque Job de Telmessos à la paroisse du Christ Sauveur à Asnières

$
0
0
Le dimanche 16 février, Son Éminence l'Archevêque Job de Telmessos s'est rendu en visite pastorale à l'église Christ Sauveur à Asnières où il a présidé la Divine Liturgie, avec comme concélébrants l'Archiprêtre Nicolas Ozoline (Recteur de la paroisse et Doyen de l'Institut Saint-Serge) et de l'Higoumène Pierre (Eremeev) (Recteur de l'Université orthodoxe russe de Moscou et supérieur du Monastère de Saint-Pierre-sur-la-colline à Moscou), en visite à Paris, et de l'Archidiacre Vsevolod. L'Archevêque Job a particulièrement prié pour les anciens recteurs de la paroisse, feu l'Archevêque Georges d'Eudociade et feu l'Évêque Méthode de Campanie. Après la liturgie, l'archevêque a partagé les agapes préparées par les paroissiens.

Le Patriarcat Œcuménique sur la situation en Ukraine

$
0
0

(JPEG)Suite aux événements tragiques survenus ces dernières semaines en Ukraine, Son Éminence l'Archevêque Job de Telmessos célébrera une pannychide le dimanche 22 février après la divine liturgie, en mémoire des personnes tuées lors des récentes manifestations, en la Cathédrale, où par ailleurs on prie depuis plusieurs semaines déjà pour l'Ukraine et le rétablissement de la paix dans ce pays. L'Archevêque Job invite les autres paroisses de l'Archevêchéà faire de même.

Par ailleurs, Sa Sainteté le Patriarche Œcuménique Bartholomée a publié le message suivant concernant la situation tragique en Ukraine :

Le 20 février 2014

Enfants et amis bien aimés en Ukraine et à l'étranger,

C'est avec le cœur lourd que nous suivons les événements de plus en plus tragiques qui se déroulent en Ukraine ces dernières semaines. Nous considérons nos frères et sœurs en Ukraine comme notre propre chair et sang. « Nous endurons les mêmes souffrances que vous endurez et œuvrons avec vous pour votre joie », comme le dit saint Paul.

En tant que Patriarche Œcuménique, il est de notre haute responsabilité d'appeler à la paix les autorités, dans une nation démocratique et indépendante où ses élus, tant au gouvernement que dans l'opposition, ont l'ultime responsabilité de protéger la dignité de la vie humaine parmi ses citoyens. Il ne saurait y avoir de place pour la brutalité et le bain de sang dans une nation démocratique au XXIe siècle. En tant qu'évêque orthodoxe, nous sommes obligés par notre devoir pastoral et spirituel de dénoncer toute violence et agression parmi la police et les manifestants qui ont conduit à la perte injustifiée de vies innocentes. Tous les partis doivent choisir à tout prix le dialogue plutôt que le désordre, et la médiation plutôt que la force. Il n'y a nulle place pour l'abus de pouvoir dans une nation dont les racines chrétiennes remontent au premier millénaire.

Enfin, dans l'esprit de l'anniversaire de l'an dernier célébrant les 1025 ans de la conversion de la Rous kiévienne à la foi et à la civilisation chrétiennes par nos propres prédécesseurs de l'Eglise de Constantinople, nous sommes obligés, au nom de l'ethos de la culture et de la liberté donné par Dieu à tous les peuples en tant que don divin, de condamner l'actuelle et impitoyable brutalité et d'insister sur une solution pacifique et raisonnable aux problèmes internes de l'Ukraine, pour le bien de son peuple et à la gloire de Dieu. Qu'Il guide le gouvernement élu d'Ukraine vers cette fin bénie.

Chers amis, bien que dans l'Eglise orthodoxe, nous nous préparions au Grand Carême par les prochains dimanches du jugement et du pardon, nous appelons toute personne de foi et de bonne volontéà prier et à jeûner pour la trêve et la paix au sein de notre peuple bien aimé et précieux en Ukraine.

« Que la grâce et la paix de Dieu notre Père soit avec vous tous ». Amen.

ПосланиеСвятейшегоПатриархаВселенскогоВарфоломеявсвязистрагическимисобытиямивУкраине

20 февраля 2014 года

ВозлюбленныедетиидрузьявУкраинеизаеепределами,

СтяжелымсердцемвтечениепоследнихнедельмыследимзатрагическимиобстоятельствамивУкраине, которыевсеусложняются. Мычувствуем, чтонашибратьяисестрывУкраине - этонашасобственнаяплотьикровь. Мыпереносимтежестрадания, откоторыхивыстрадаете, иработаемсвамидлявашейрадости, - какговоритсв. апостолПавел ( 2 Кор . 1:6 ) .

Нашавысокаяответственность, какВселенскогоПатриарха, обязываетнаспризыватькмиручиновниковдемократическойинезависимойнации. Еевсенародноизбранныелидеры - иправительство , иоппозиция - имеютабсолютнуюобязанностьзащищатьдостоинствочеловеческойжизнисредисвоихграждан. Вдемократическойнации XXI веканетместажестокостиикровопролитию.

Нашейпастырскойидуховнойвластьюкакправославногоепископамыобязаныосудитьвсенасилиеиагрессиюсредиполицииипротестующих, чтопривелокнеоправданнойпотеречеловеческихжизней. Всестороныдолжнылюбойценойвыбратьдиалогвместораздораипосредничествовместосилы. Нетместадлязлоупотреблениясилойвнации, христианскиекорникоторойвосходяткпервомутысячелетию.

Наконец, вдухепрошлогоднегоюбилея, когдапраздновалось 1025 летиепринесенияхристианскойверыицивилизациинаКиевскуюРусьнашимипредшественникамиизЦерквиКонстантинополя, мывынуждены - воимяэтосаикультурысвободы, даннойБогомвсемлюдямкакбожественныйдар, - осудитьбезжалостнуюжестокостьинастоятьнамирномирассудительномрешениивнутреннихпроблемУкраинынаблагоеенародаивославуБожию. ПустьОнпроведетизбранныхруководителейУкраиныкэтомублагословенномузавершению.

Дорогиедрузья, вПравославнойЦерквиготовяськВеликомупостуиприближаяськнеделямоСтрашномсудеиПрощенномувоскресенью, мыпризываемкаждогочеловекаверыидобройволимолитьсяипоститьсязамирдлянашеголюбимогоипрекрасногонародаУкраины.

«БлагодатьвамимиротБогаОтцанашего». Аминь.

Message By His All-Holiness Ecumenical Patriarch Bartholomew On the Tragic Situation in Ukraine

February 20, 2014

Beloved children and friends in Ukraine and abroad,

It is with heavy heart that we have been following the ongoing and, indeed, only escalating tragic circumstances in Ukraine over the last weeks. We feel that our brothers and sisters in Ukraine are our own flesh and blood. “We endure the same sufferings that you suffer and we work with you for your joy,” as St. Paul says.

In our high responsibility as Ecumenical Patriarch, we are obliged to call for peace from the authorities in a democratic and independent nation, where its elected leaders - both in government and opposition - have the ultimate responsibility to protect the dignity of human life among its citizens. There is no room for brutality and bloodshed in a democratic nation of the 21st century.

In our pastoral and spiritual capacity as an Orthodox bishop, we are compelled to denounce all violence and aggression among police and protesters, which have led to the unnecessary loss of innocent life. All parties must at all cost choose dialogue over disorder and mediation over force. There is never room for abuse of power in a nation whose Christian roots date back to the first millennium.

Finally, in the wake of the anniversary last year, celebrating 1025 years since Christian faith and civilization was conveyed to the Kievan Rus by our own predecessors in the Church of Constantinople, we are compelled - in the name of the ethos and culture of the freedom granted by God to all people as a divine gift - to condemn the present relentless brutality and insist on a peaceful and reasonable solution to the internal problems of Ukraine for the benefit of its people and to the glory of God. May He guide the elected rulers of Ukraine toward this blessed end.

Dear friends, even as in the Orthodox Church we prepare for Great Lent with the forthcoming Judgment and Forgiveness Sundays, we call on every person of faith and of goodwill to pray and fast for truce and peace among our beloved and precious people in Ukraine.

“Grace to you all and peace from God our Father.” Amen.

L'Archevêque Job de Telmessos dans l'émission Ecclesia Magazine

$
0
0

A l'occasion des événements dramatiques en cours en Ukraine, l'émission Ecclesia Magazine diffusée sur Radio Notre-Dame a invité l'Archevêque Job et le Père Michel Romaniuk, recteur de la paroisse gréco-catholique ukrainienne Saint-Vladimir à Paris, à donner leur point de vue de chrétiens sur la situation ecclésiale, politique et sociale en Ukraine.

Vous pouvez écouter l'émission sur le site de Radio Notre-Dame.

- Actualité

Pèlerinage en Terre Sainte (20-30 octobre 2014)

$
0
0

Chevet du Saint Sépulcre (JPEG)Un pèlerinage en Terre Sainte sous la conduite de l'Archevêque Job de Telmessos aura lieu du 20 au 30 octobre 2014. Ce pèlerinage, qui s'inscrit dans le prolongement des pèlerinages des années précédentes, sera ouvert à tous, sous réserve des conditions d'inscription.

A cette occasion, l'Archevêque Job de Telmessos adresse à l'ensemble du clergé et des fidèles de l'Archevêché le message suivant :

Mont Thabor (JPEG)Au clergé, aux moines et aux fidèles de l'Archevêché des églises orthodoxes russes en Europe occidentale

Chers Pères, Frères et Sœurs bien aimés en Christ,

J'ai la joie de vous annoncer qu'un pèlerinage en Terre Sainte sous ma conduite sera organisé par notre Archevêché du 20 au 30 octobre 2014. La responsabilité de la préparation et de l'organisation de ce pèlerinage est confiée, comme par les années passées, au Père Yannick Provost, recteur de notre paroisse à Quimper, qui connaît très bien le Patriarcat de Jérusalem et les lieux saints. Ce pèlerinage est ouvert à tous, sous réserve des conditions d'inscription.

(JPEG)Au cours de ce pèlerinage, nous pourrons marcher sur les pas du Christ et des Apôtres, prier sur les principaux lieux où s'est déroulé le mystère de notre salut, participer aux offices liturgiques à Bethléem, Jérusalem, Nazareth, et prendre la bénédiction de Sa Béatitude le Patriarche Théophile de Jérusalem.

Cette occasion exceptionnelle de revivre l'évangile permettra à notre Archevêché de resserrer les liens qu'il a noué et entretenus avec la Terre Sainte depuis plus de soixante ans, au cours desquels furent organisés des pèlerinages sous la conduite des évêques Méthode de Campanie et Romain de Keramon, et des archevêques Serge d'Eucarpie et Gabriel de Comane, de bienheureuse mémoire.

Vous trouverez sur le site de notre Archevêché le programme du pèlerinage ainsi que les conditions et le bulletin d'inscription.

Avec mes prières et ma bénédiction,

+ Archevêque Job de Telmessos, Exarque du Patriarche Œcuménique

Le programme, les conditions et le bulletin d'inscription sont téléchargeables ici :

PDF - 5.8 Mo

Des photographies des pèlerinages 2011 et 2012 sont disponibles respectivement sur le blog Pèlerinage orthodoxe en Terre Sainte et sur flickr.


Discours catéchétique de Sa Sainteté le Patriarche Oecuménique Bartholomée en ouverture du Saint et Grand Carême

$
0
0

(JPEG)A l'occasion de l'entrée dans le Saint et Grand Carême, Sa Sainteté le Patriarche Œcuménique Bartholomée Ier a adresséà l'Archevêché des églises orthodoxes russes en Europe occidentale le discours catéchétique suivant, dont le clergé est invitéà donner lecture demain dimanche, lors de la divine liturgie :

† BARTHOLOMAIOS PAR LA GRÂCE DE DIEU ARCHEVÊQUE DE CONSTANTINOPLE-NOUVELLE ROME ET PATRIARCHE ŒCUMÉNIQUE À TOUT LE PLÉRÔME DE L'ÉGLISE QUE LA GRÂCE ET LA PAIX DE NOTRE SEIGNEUR ET SAUVEUR JÉSUS CHRIST, AINSI QUE NOTRE PRIÈRE, BÉNÉDICTION ET ABSOLUTION SOIENT AVEC VOUS

« Voici maintenant le moment tout à fait favorable. Voici maintenant le jour du salut. » (II Co 6, 2.)

Frères et sœurs, enfants bien-aimés dans le Seigneur, Notre Église orthodoxe nous recommande, en cette période, de nous intéresser à la vraie pénitence, « le creuset du péché» . La pénitence et le premier sujet de la prédication de notre Seigneur Jésus Christ, la quintessence de la doctrine chrétienne. C'est l'appel quotidien que l'Église nous adresse à tous.

En dépit de cela, nous sommes nombreux parmi les chrétiens à ne pas avoir véritablement vécu la pénitence. Parfois nous considérons qu'elle ne nous concerne pas personnellement, faute de nous ressaisir, de reprendre conscience et de réaliser d'avoir commis quelque péché. Toutefois, comme nous l'enseigne le maître de la vie spirituelle l'abbé Isaac le Syrien et comme la plupart des Pères de notre Église dogmatisent empiriquement : « la pénitence est indispensable même à ceux qui sont parfaits ». Et ceci, car faire pénitence n'est pas seulement regretter nos péchés, et son corollaire, décider de ne pas les répéter. C'est surtout changer nos conceptions au mieux, en sorte qu'il y ait une amélioration constante de nos idées sur Dieu et le monde, une croissance de l'amour et de l'humilité, de la purification et de la paix.

Dans ce sens, la pénitence est un progrès sans fin vers la perfection de Dieu, vers laquelle nous devons tendre et nous engager continuellement. Et puisque la perfection de Dieu est infinie, notre marche vers la ressemblance est aussi infinie et interminable. Il y a toujours un niveau de perfection supérieur à celui atteint à chaque fois et c'est pourquoi il faut toujours chercher notre progrès spirituel et notre transfiguration, comme nous exhorte l'apôtre Paul, monté au troisième ciel et ayant contemplé les mystères : « Et nous tous qui, le visage dévoilé, reflétons la gloire du Seigneur, nous sommes transfigurés en cette même image, avec une gloire toujours plus grande par le Seigneur, qui est Esprit ».

Tant notre for intérieur est purifié, tant notre œil spirituel clarifié, tant nous voyons nous-mêmes et toute chose plus clairement, et ce changement, cette amélioration dans la façon de considérer les choses du monde et notre état spirituel constitue une pénitence ; autrement dit, un état de notre esprit, plus jeune et meilleur que celui dans lequel nous étions jusqu'à présent. Dans se sens, la pénitence est la condition fondamentale pour progresser spirituellement et atteindre la ressemblance de notre existence à Dieu.

Certes, pour être réelle, la pénitence doit être accompagnée de fruits correspondants, notamment le fait de pardonner à nos semblables et faire des œuvres de bienfaisance envers eux. L'élan vers le prochain dûà l'amour de notre cœur destinéà l'accepter et à pourvoir à ses besoins dans la mesure du possible, constitue un élément fondamental de la pénitence sincère. D'ailleurs, la voie du repentir consiste à condamner les péchés et les confesser, à ne pas garder rancune, à prier avec ferveur, à faire preuve de miséricorde, d'humilité, d'amour envers tout le monde, à remporter la victoire sur le mal, àéviter la vanité et la futilité qui se flétrissent instantanément.

La lutte du repentir livrée dans l'âme est révélée dans « la différence du Pharisien et Publicain » et nous invite à« détester la voix hautaine du Pharisien, et du Publicain à imiter la prière pleine de componction, en priant le Seigneur dans les larmes : Pardonne, Seigneur aux pécheurs que nous sommes, ô Dieu, aie pitié de nous ».

La période du saint et grand Carême qui commence se prête, au milieu de la crise économique qui sévit au niveau mondial, à manifester notre aide matérielle et spirituelle à notre semblable. Ainsi, en agissant avec charité et en manifestant concrètement notre conversion, depuis la considération individualiste de la vie à l'instar du Pharisien, vers une considération collective et altruiste, à l'instar du Publicain, nous aurons fait une grande et très profitable pénitence, changeant notre conception individualiste et nous aurons vécue le repentir pour avoir observé une attitude de vie fondamentalement erronée, en renonçant au péché de l'égocentrisme et de la vanité pour la vertu de l'amour du prochain « en imitant l'humilité du Publicain réclamant le pardon ».

Depuis le siège patriarcal de Jean Chrysostome, le héraut et le docteur empirique de la pénitence, nous entrons dans cette période salvatrice de purification du cœur et de l'esprit, pour accueillir la Passion, la Croix, la Mise au tombeau et la Résurrection de notre Seigneur, non pas symboliquement et en paroles, mais réellement et empiriquement ; avec lui, à travers le temps, moi le moindre de ses successeurs, exhorte, prie et supplie : « La pénitence a pour effet de nous faire dépouiller le vieil homme et de faire des hommes nouveaux de ceux qui étaient retombés dans leurs anciens péchés ; mais elle ne peut rendre à l'homme ce premier éclat qui est uniquement l'ouvrage de la grâce » .

Voici donc, frères et enfants, devant nous s'ouvre un temps propice « au regret » et une étape de conversion et d'ascèse. « Profitons de ce que nous sommes encore dans le stade, de ce que c'est le temps de la lutte, et, avant que les spectateurs se séparent, inquiétons-nous de notre salut » , en nous repentant vraiment et empiriquement de tout : « Nous avons péché, nous avons commis l'iniquité, nous avons fait des actions perverses, nous n'avons rien fait comme [le Seigneur] nous l'a commandé» , afin que Christ notre Dieu « qui est partout présent et qui remplit tout » nous épargne, selon Sa grande et insondable miséricorde, Dont la Grâce soit avec vous tous.

Saint et Grand Carême 2014 † Bartholomaios de Constantinople fervent intercesseur devant Dieu de vous tous.

+ ВАРФОЛОМЕЙ

МИЛОСТЬЮБОЖИЕЙАРХИЕПИСКОПКОНСТАНТИНОПОЛЯ - НОВОГОРИМАИВСЕЛЕНСКИЙПАТРИАРХВСЕЙПОЛНОТЕЦЕРКВИ, БЛАГОДАТЬИМИРОТСПАСАИГОСПОДАНАШЕГОИИСУСАХРИСТАИОТНАСМОЛИТВА, БЛАГОСЛОВЕНИЕИПРОЩЕНИЕ

«Вот, теперьвремяблагоприятное, вот, теперьденьспасения» (2 Кор. 6, 2-3)

ВозлюбленныеоХристебратьяичадавГосподе,

НашаПравославнаяЦерковьпостановиланамвэтовремяобратитьнашевниманиенаистинноепокаяние, «горнилогреха», согласноСвятомуЗлатоусту. ПокаяниеявляетсяглавнымпредметомпроповедиГосподанашегоИисусаХристаисущностьюхристианскогоучения. ЭтоестькаждодневныйпризывЦеркви, обращенныйковсемнам.

Междутем, многиеизхристианнежилипокаяниеистинно. Иногдакажется, чтоононеимееткнамсамимотношения, ибомынехотимпридтивсебя, осознатьипочувствовать, вкакоймывпалигрех. Однако, какучитИсаакСирин, искусныйвдуховнойжизни, икакнаоснованииопытаутверждаютдогматическибольшинствоОтцовнашейЦеркви, «покаяниенеобходимодажесовершенным». Потомучтопокаяниеестьнетолькосожалениеогрехахнашихи, какследствие, решимостьнесовершатьихопять, нодобраяпеременавсегосознаниянашего, чтобыпостоянносовершенствовалосьнашевосприятиеБогаимира, неуклонновозрасталивнаслюбовьисмирение, очищениеимир.

ВэтомсмыслепокаяниеестьбесконечныйпутькБожественномусовершенству, которогомывсегдадолжнывожделетьиккоторомустремиться. ПосколькуБожественноесовершенствобеспредельно, нашпутькподобиюегобесконеченибеспределен. Какойбыуровеньсовершенствамынедостигли, всегдабудетступеньболеевысокая. Ипоэтомунадлежитвсегдастремитьсякдуховномупрогрессуипреображению, какувещеваетАпостолПавел, вознесенныйдажедотретьегонебаисозерцавшийнеизглаголанныетайны, повествуя : «Мыжевсеоткрытымлицем, каквзеркале, взираянаславуГосподню, преображаемсявтотжеобразотславывславу, какотГосподняДуха» (2 Кор. 3, 18).

Чембольшеочищаетсянашвнутренниймиринашедуховноеоко, темяснеевидимисебя, ивсёвокруг. Вэтомизмененииисовершенствованиивидения - какреалиймирасего, такинашегодуховногосостояния - изаключаетсяпокаяние, каксостояниенашегодуха, новееисовершеннеетого, вкотороммыныненаходимся. ВэтомсмыслепокаяниесоставляетпринципиальнуюосновудуховногопрогрессавдостижениибытияпообразуБожию.

Длятогочтобыстатьреальным, покаяние, конечно, должноприноситьсопутствующиеемуплоды, каковыесутьпрощениеиблагодеяниепоотношениюксо-человеку. Любовьксо-человекудвижетнашесердцектому, чтобыегопринятьвсецело, отвечаянаскольковозможновсеобъемлющенавсеегонужды. Иэтоявляетсяосновнойсоставляющейискреннегопокаяния. Иначеговоря, стезяпокаянияестьузрениеиисповеданиегреховсвоих, непамятозлобие, горячаяиистиннаямолитва, милостыня, смирение, любовьковсем, победадобранадзлом, уклонениеоттщеславияисуетнойнадменности, котораямгновенноискореняетсяпокаянием.

Черезвнутреннийподвигпокаяниячеловеческойдушеоткрывается«мытаряифарисеяразличие» : да«возненавидимгордынныйгласодного : ревнуяблагоумиленноймолитве»другого, молясьпространносослезами : «Боже, милостивбудинам, грешным, ипомилуйнас».

Вразгарохватившеговесьмирэкономическогокризиса, наступившиедниСвятойиВеликойЧетыредесятницырасполагаютктому, чтобызанятьсяоказаниемматериальнойидуховнойпомощивсякомусо-человеку. Так, творячеловеколюбиеиявляянаделенашеобращениеотобыденногоиндивидуалистическогофарисейскогоподходакжизниксоборномуиальтруистическомувосприятию, мыпретворимпокаяниевжизньсвеликойиогромнойпользой, переродивобразнашегомышленияиндивида. Такнашепокаяниестанетреальным, изменяянашупринципиальнуюложнуюустановкуивозводянас - «возревновавшихмытарясмирениюинравуего, помилованиеемупринесшему» - отгрехаэгоцентризмаитщеславиякдобродетеливзаимнойлюбви.

Вступаеммывсейспасительныйпериодочищениясердцаидуха, чтобыуглубилосьвосприятиенамиСтрадания, Креста, ГробаиВоскресенияГосподанашего, ставреальнымижизненным, анесимволичнымилиабстрактным ; иотПатриаршегоТронаИоаннаЗлатоуста, проповедникаиопытногоучителяпокаяния, вместесоСвятителемимы, малейшийизегопреемниковувещеваем, имолим, ипросим : «черезпокаяниеобновленнымистановятся, совлекаясьветхости, обветшавшейотгрехов, иработаяобновлению, вчемиестьполнотаблагодати».

Итак, братияичада, предсталанамблагоприятнаяпора«печали»ипришловремявоспрянутьиподвизаться, чтобы«прежде, чемрассеетсязрелищемирасего, возрадетьнамоспасениинашем»вистинномибытийномпокаянии : «согрешихом, беззаконновахом, неправдовахомпредТобою, нижесоблюдохом, нижесотворихом, якожезаповедал»намГосподь, да«пощадитнасвездеСыйивсяисполняяй»ХристосБог, повеликойинепостижимоймилостиСвоей, ЕгожеспасительнаяБлагодатьдабудетсовсеми.

СвятаяиВеликаяЧетыредесятница 2014 + КонстантинопольскийпламенныйовсехмолитвенниккБогу

+ B A R T H O L O M E W

By God's Mercy Archbishop of Constantinople-New Rome and Ecumenical Patriarch

To the Plenitude of the Church : Grace and Peace from our Lord and Savior Jesus Christ And Prayers, Blessings and Forgiveness from us

“Behold, now is the favorable time, now is the time of salvation.” (2 Cor. 6.2)

Beloved brothers and sisters in the Lord,

Our Orthodox Church recommends that, during this period of Great Lent, we focus our attention toward sincere repentance, “the melting pot of sin,” according to St. John Chrysostom. Repentance is the first topic of our Lord Jesus Christ's preaching and the very essence of the Christian teaching. It is the Church's daily invitation to us all.

Despite this, many of us have not truly experienced repentance. We sometimes feel that it does not concern us personally because we do have not “come to ourselves” in order to comprehend and contemplate how we may have committed any sin. However, as we are taught by the wise teacher of the spiritual life, Abba Isaac the Syrian, and as most of the Church Fathers proclaim through experience, “repentance is necessary even for the perfect.” This is because repentance does not merely signify remorse for our sins and the consequent decision no longer to repeat them, but it also implies a change of our attitudes toward what is better so that we acquire constant improvement before God and the world, as well as continuous increase in love and humility, purification and peace.

In this sense, repentance is an unending journey toward divine perfection, to which we must at all times aim and move. Indeed, since God's perfection is boundless, our way toward its likeness must also be boundless and endless. There is always a level of perfection beyond what we have achieved, and so we must constantly seek spiritual progress and transformation, as urged by St. Paul, who ascended to the third heaven and beheld the ineffable mysteries : “And we all, with unveiled face, beholding the glory of the Lord, are being changed into his likeness from one degree of glory to another ; for this comes from the Lord who is the Spirit.” (2 Cor. 3.18)

The more our internal world is cleansed, the more our spiritual eye is purified, the more clearly we see ourselves and everything around us. Moreover, this change - namely, the improvement in our vision of the reality of this world and the spiritual condition of ourselves - is precisely what repentance is all about. Repentance is a renewed and improved state of spirit, of the condition where we presently find ourselves. Accordingly, then, repentance is the fundamental presupposition of spiritual progress and of acquiring likeness toward God.

In order, of course, for repentance to be genuine, it must also be accompanied by the appropriate fruits, especially forgiveness of and charity toward others. The basic criterion of sincere repentance is that our heart is moved toward acceptance of our fellow human beings and response to their needs as much as can. After all, the way of repentance is recognition and confession of our sins, no longer holding grudges against others, praying with warmth and integrity, as well as mercifulness, humility, love toward all people, victory of good over evil, avoiding vainglory and arrogance, which immediately withers away everything.

This struggle within our soul is revealed in “the difference between the publican and the Pharisee . . .,” which is an invitation to “despise the proud voice of the latter, while envying the contrite prayer of the former,” even as we fervently pray with tears “that God may take pity on us sinners and have mercy on us.”

The period of Great Lent that is upon us is an opportunity, in the midst of a widespread and global financial crisis, to demonstrate our material and spiritual assistance toward other people. When we act charitably and manifest our repentance in practice - moving from an individualistic and pharisaic way of life to a collective and altruistic way of life, like the publican - then we shall realize the great benefit of repentance and conversion, while also experiencing repentance as a vital transition from the sin of self-centeredness and vainglory to the virtue of love, “aspiring to the humility and attitude of the publican, who deserved God's mercy.”

From the Patriarchal Throne of St. John Chrysostom, who both preached and practiced such repentance, as we enter this salvific period of purification of heart and soul in order to welcome the Passion, Cross, Burial and Resurrection of our Lord, not just in rituals and words but also in practice and experience, we too as his unworthy successor urge, entreat and beseech you : “Acquire repentance by becoming new people, by renouncing the old nature of sinfulness and acquiring newness of life . . . For that is where the fullness of divine grace lies.”

Behold, then, beloved brothers and sisters, a favorable time “of mourning” opens up before us, an arena of vigilance and discipline, so that “before the theater of this life passes, we may care for our salvation” with sincere and tangible repentance for all “our sins, wrongdoings, and injustices . . . without adhering to or doing what we have been commanded” by the Lord, so that Christ our God, “who is present everywhere and fills all things, may care for us” in His great and inscrutable mercy.

May His saving grace be with you all. Holy and Great Lent 2014 + Bartholomew of Constantinople Fervent supplicant for all before God

Message de Carême 2014 du Patriarche Oecuménique Bartholomée (version russe)

$
0
0

+ ВАРФОЛОМЕЙ

МИЛОСТЬЮБОЖИЕЙАРХИЕПИСКОПКОНСТАНТИНОПОЛЯ - НОВОГОРИМАИВСЕЛЕНСКИЙПАТРИАРХВСЕЙПОЛНОТЕЦЕРКВИ, БЛАГОДАТЬИМИРОТСПАСАИГОСПОДАНАШЕГОИИСУСАХРИСТАИОТНАСМОЛИТВА, БЛАГОСЛОВЕНИЕИПРОЩЕНИЕ

«Вот, теперьвремяблагоприятное, вот, теперьденьспасения» (2 Кор. 6, 2-3)

ВозлюбленныеоХристебратьяичадавГосподе,

(JPEG)НашаПравославнаяЦерковьпостановиланамвэтовремяобратитьнашевниманиенаистинноепокаяние, «горнилогреха», согласноСвятомуЗлатоусту. ПокаяниеявляетсяглавнымпредметомпроповедиГосподанашегоИисусаХристаисущностьюхристианскогоучения. ЭтоестькаждодневныйпризывЦеркви, обращенныйковсемнам.

Междутем, многиеизхристианнежилипокаяниеистинно. Иногдакажется, чтоононеимееткнамсамимотношения, ибомынехотимпридтивсебя, осознатьипочувствовать, вкакоймывпалигрех. Однако, какучитИсаакСирин, искусныйвдуховнойжизни, икакнаоснованииопытаутверждаютдогматическибольшинствоОтцовнашейЦеркви, «покаяниенеобходимодажесовершенным». Потомучтопокаяниеестьнетолькосожалениеогрехахнашихи, какследствие, решимостьнесовершатьихопять, нодобраяпеременавсегосознаниянашего, чтобыпостоянносовершенствовалосьнашевосприятиеБогаимира, неуклонновозрасталивнаслюбовьисмирение, очищениеимир.

ВэтомсмыслепокаяниеестьбесконечныйпутькБожественномусовершенству, которогомывсегдадолжнывожделетьиккоторомустремиться. ПосколькуБожественноесовершенствобеспредельно, нашпутькподобиюегобесконеченибеспределен. Какойбыуровеньсовершенствамынедостигли, всегдабудетступеньболеевысокая. Ипоэтомунадлежитвсегдастремитьсякдуховномупрогрессуипреображению, какувещеваетАпостолПавел, вознесенныйдажедотретьегонебаисозерцавшийнеизглаголанныетайны, повествуя: «Мыжевсеоткрытымлицем, каквзеркале, взираянаславуГосподню, преображаемсявтотжеобразотславывславу, какотГосподняДуха» (2 Кор. 3, 18).

Чембольшеочищаетсянашвнутренниймиринашедуховноеоко, темяснеевидимисебя, ивсёвокруг. Вэтомизмененииисовершенствованиивидения - какреалиймирасего, такинашегодуховногосостояния - изаключаетсяпокаяние, каксостояниенашегодуха, новееисовершеннеетого, вкотороммыныненаходимся. ВэтомсмыслепокаяниесоставляетпринципиальнуюосновудуховногопрогрессавдостижениибытияпообразуБожию.

Длятогочтобыстатьреальным, покаяние, конечно, должноприноситьсопутствующиеемуплоды, каковыесутьпрощениеиблагодеяниепоотношениюксо-человеку. Любовьксо-человекудвижетнашесердцектому, чтобыегопринятьвсецело, отвечаянаскольковозможновсеобъемлющенавсеегонужды. Иэтоявляетсяосновнойсоставляющейискреннегопокаяния. Иначеговоря, стезяпокаянияестьузрениеиисповеданиегреховсвоих, непамятозлобие, горячаяиистиннаямолитва, милостыня, смирение, любовьковсем, победадобранадзлом, уклонениеоттщеславияисуетнойнадменности, котораямгновенноискореняетсяпокаянием.

Черезвнутреннийподвигпокаяниячеловеческойдушеоткрывается«мытаряифарисеяразличие»: да«возненавидимгордынныйгласодного: ревнуяблагоумиленноймолитве»другого, молясьпространносослезами: «Боже, милостивбудинам, грешным, ипомилуйнас».

Вразгарохватившеговесьмирэкономическогокризиса, наступившиедниСвятойиВеликойЧетыредесятницырасполагаютктому, чтобызанятьсяоказаниемматериальнойидуховнойпомощивсякомусо-человеку. Так, творячеловеколюбиеиявляянаделенашеобращениеотобыденногоиндивидуалистическогофарисейскогоподходакжизниксоборномуиальтруистическомувосприятию, мыпретворимпокаяниевжизньсвеликойиогромнойпользой, переродивобразнашегомышленияиндивида. Такнашепокаяниестанетреальным, изменяянашупринципиальнуюложнуюустановкуивозводянас - «возревновавшихмытарясмирениюинравуего, помилованиеемупринесшему» - отгрехаэгоцентризмаитщеславиякдобродетеливзаимнойлюбви.Вступаеммывсейспасительныйпериодочищениясердцаидуха, чтобыуглубилосьвосприятиенамиСтрадания, Креста, ГробаиВоскресенияГосподанашего, ставреальнымижизненным, анесимволичнымилиабстрактным; иотПатриаршегоТронаИоаннаЗлатоуста, проповедникаиопытногоучителяпокаяния, вместесоСвятителемимы, малейшийизегопреемниковувещеваем, имолим, ипросим: «черезпокаяниеобновленнымистановятся, совлекаясьветхости, обветшавшейотгрехов, иработаяобновлению, вчемиестьполнотаблагодати».

Итак, братияичада, предсталанамблагоприятнаяпора«печали»ипришловремявоспрянутьиподвизаться, чтобы«прежде, чемрассеетсязрелищемирасего, возрадетьнамоспасениинашем»вистинномибытийномпокаянии: «согрешихом, беззаконновахом, неправдовахомпредТобою, нижесоблюдохом, нижесотворихом, якожезаповедал»намГосподь, да«пощадитнасвездеСыйивсяисполняяй»ХристосБог, повеликойинепостижимоймилостиСвоей, ЕгожеспасительнаяБлагодатьдабудетсовсеми.

СвятаяиВеликаяЧетыредесятница 2014
+ Константинопольский
пламенныйовсехмолитвенниккБогу

Message de Carême 2014 du Patriarche Oecuménique Bartholomée (version anglaise)

$
0
0

+ B A R T H O L O M E W

By God's Mercy Archbishop of Constantinople-New Rome and Ecumenical Patriarch

To the Plenitude of the Church : Grace and Peace from our Lord and Savior Jesus Christ And Prayers, Blessings and Forgiveness from us

“Behold, now is the favorable time, now is the time of salvation.” (2 Cor. 6.2)

Beloved brothers and sisters in the Lord,

Our Orthodox Church recommends that, during this period of Great Lent, we focus our attention toward sincere repentance, “the melting pot of sin,” according to St. John Chrysostom. Repentance is the first topic of our Lord Jesus Christ's preaching and the very essence of the Christian teaching. It is the Church's daily invitation to us all.

Despite this, many of us have not truly experienced repentance. We sometimes feel that it does not concern us personally because we do have not “come to ourselves” in order to comprehend and contemplate how we may have committed any sin. However, as we are taught by the wise teacher of the spiritual life, Abba Isaac the Syrian, and as most of the Church Fathers proclaim through experience, “repentance is necessary even for the perfect.” This is because repentance does not merely signify remorse for our sins and the consequent decision no longer to repeat them, but it also implies a change of our attitudes toward what is better so that we acquire constant improvement before God and the world, as well as continuous increase in love and humility, purification and peace.

In this sense, repentance is an unending journey toward divine perfection, to which we must at all times aim and move. Indeed, since God's perfection is boundless, our way toward its likeness must also be boundless and endless. There is always a level of perfection beyond what we have achieved, and so we must constantly seek spiritual progress and transformation, as urged by St. Paul, who ascended to the third heaven and beheld the ineffable mysteries : “And we all, with unveiled face, beholding the glory of the Lord, are being changed into his likeness from one degree of glory to another ; for this comes from the Lord who is the Spirit.” (2 Cor. 3.18)

The more our internal world is cleansed, the more our spiritual eye is purified, the more clearly we see ourselves and everything around us. Moreover, this change - namely, the improvement in our vision of the reality of this world and the spiritual condition of ourselves - is precisely what repentance is all about. Repentance is a renewed and improved state of spirit, of the condition where we presently find ourselves. Accordingly, then, repentance is the fundamental presupposition of spiritual progress and of acquiring likeness toward God.

In order, of course, for repentance to be genuine, it must also be accompanied by the appropriate fruits, especially forgiveness of and charity toward others. The basic criterion of sincere repentance is that our heart is moved toward acceptance of our fellow human beings and response to their needs as much as can. After all, the way of repentance is recognition and confession of our sins, no longer holding grudges against others, praying with warmth and integrity, as well as mercifulness, humility, love toward all people, victory of good over evil, avoiding vainglory and arrogance, which immediately withers away everything.

This struggle within our soul is revealed in “the difference between the publican and the Pharisee . . .,” which is an invitation to “despise the proud voice of the latter, while envying the contrite prayer of the former,” even as we fervently pray with tears “that God may take pity on us sinners and have mercy on us.”

The period of Great Lent that is upon us is an opportunity, in the midst of a widespread and global financial crisis, to demonstrate our material and spiritual assistance toward other people. When we act charitably and manifest our repentance in practice - moving from an individualistic and pharisaic way of life to a collective and altruistic way of life, like the publican - then we shall realize the great benefit of repentance and conversion, while also experiencing repentance as a vital transition from the sin of self-centeredness and vainglory to the virtue of love, “aspiring to the humility and attitude of the publican, who deserved God's mercy.”

From the Patriarchal Throne of St. John Chrysostom, who both preached and practiced such repentance, as we enter this salvific period of purification of heart and soul in order to welcome the Passion, Cross, Burial and Resurrection of our Lord, not just in rituals and words but also in practice and experience, we too as his unworthy successor urge, entreat and beseech you : “Acquire repentance by becoming new people, by renouncing the old nature of sinfulness and acquiring newness of life . . . For that is where the fullness of divine grace lies.”

Behold, then, beloved brothers and sisters, a favorable time “of mourning” opens up before us, an arena of vigilance and discipline, so that “before the theater of this life passes, we may care for our salvation” with sincere and tangible repentance for all “our sins, wrongdoings, and injustices . . . without adhering to or doing what we have been commanded” by the Lord, so that Christ our God, “who is present everywhere and fills all things, may care for us” in His great and inscrutable mercy.

May His saving grace be with you all.
Holy and Great Lent 2014
+ Bartholomew of Constantinople
Fervent supplicant for all before God

Réunion pastorale du Doyenné de Grande-Bretagne

$
0
0
Les 28 février et 1er mars, Son Éminence l'Archevêque Job de Telmessos s'est rendu à Londres pour la réunion pastorale du clergé du Doyenné de Grande-Bretagne. Au préalable, l'Archevêque Job s'est entretenu avec l'Archevêque Grégoire de Thyateira et Grande-Bretagne (Patriarcat œcuménique) au siège de son Archevêché. A cette réunion, ont participé une trentaine de clercs de notre Exarchat, auxquels l'Archevêque Job a pu présenter des nouvelles de la vie de l'Exarchat et qui ont pu discuter diverses questions d'ordre pastoral et administratif. Le Doyenné de Grande-Bretagne organise par ailleurs sa conférence annuelle du 23 au 26 mai 2014, ouverte à tous et à laquelle l'Archevêque Job prendra part.

Message des Primats des Eglises Orthodoxes

$
0
0

(JPEG)Réunis en synaxe au siège du Patriarcat œcuménique du 6 au 9 mars 2014, les Primats des Eglises orthodoxes ont envoyé le message suivant à tous les fidèles orthodoxes de par le monde à l'occasion du dimanche de l'Orthodoxie.

Message of the Primates of the Orthodox Churches (Phanar, March 6-9, 2014)

In the name of the Father, and of the Son, and of the Holy Spirit.

Through the grace of God, the Primates of the Most Holy Autocephalous Orthodox Churches, to the Orthodox faithful throughout the world, all of our Christian brothers and sisters as well as every person of goodwill : we extend God's blessing and our greeting of love and peace.

“We always give thanks to God for all of you and mention you in our prayers, remembering before our God and Father your work of faith, labor of love, and steadfastness of hope in our Lord Jesus Christ.” (1 Thess. 1.2-3)

1. Having convened by the grace of our compassionate God, at the invitation of the Archbishop of Constantinople and Ecumenical Patriarch Bartholomew, at the Phanar, from March 6-9, 2014 ; having deliberated in fraternal love on matters concerning our Holy Church today ; and concelebrating in the Patriarchal Church of St. George on the glorious occasion of the Sunday of Orthodoxy, we address you with these words of love, peace and consolation.

Inasmuch as our One, Holy, Catholic, and Apostolic Orthodox Church dwells in the world, it also experiences the challenges of every age. Faithful to Holy Tradition, the Church of Christ is in constant dialogue with every period of time, suffering with human beings and sharing their anguish. For “Jesus Christ is the same yesterday, today, and to the ages” (Heb. 13.8).

The trials and challenges of history are especially acute in our days, and Orthodox Christians cannot remain uninvolved or indifferent to them. This is why we have assembled “together in one place” (Acts 2.1) in order to reflect on the problems and temptations facing humanity today. “There is fighting without and fear within.” (2 Cor. 7.5) These Apostolic words are also valid for the Church today.

2. In reflecting upon people's suffering throughout the world, we express our support for the martyrdom and our admiration for the witness of Christians in the Middle East, Africa, and other parts of the world. We call to mind their dual martyrdom : for their faith as well as for the safeguarding of their historical relationship with people of other religious conviction. We denounce the lack of peace and stability, which is prompting Christians to abandon the land where our Lord Jesus Christ was born and whence the Good News spread to the entire world.

Our sympathy extends to all victims of the tragedy in Syria. We condemn every form of terrorism and defamation of religion. The kidnapping of Metropolitans Paul and Youhanna, other clergymen as well as the nuns of St. Thecla Convent in Maaloula remains an open wound, and we demand their immediate liberation.

We appeal to all involved for the immediate cessation of military action, liberation of captives, and establishment of peace in the region through dialogue. Christians in the Middle East are a leaven of peace. Peace for all people also means peace for Christians. We support the Patriarchate of Antioch in its spiritual and humanitarian ministry, as well as its efforts for reconstruction and the resettlement of all refugees.

3. We fervently pray for peaceful negotiation and prayerful reconciliation in the ongoing crisis in Ukraine. We denounce the threats of violent occupation of sacred monasteries and churches, and pray for the return of our brothers presently outside of ecclesiastical communion into the Holy Church.

4. A fundamental threat to justice and peace - both locally and globally - is the global economic crisis. The ramifications of this are evident on all layers in society, where such values as personal integrity, fraternal solidarity and justice are often wanting. The origins of this crisis are not merely financial. They are moral and spiritual in character. Instead of conforming to the worldly idols of power, greed and hedonism, we emphasize our vocation to transform the world by embracing the principles of justice, peace, and love.

As a result of self-centeredness and abuse of power, many people undermine the sacredness of the human person, neglecting to see the face of God in the least of our brothers and sisters (cf. Matt. 25.40,45). Many remain indifferent to the poverty, suffering and violence that plague humanity. 5. The Church is called to articulate its prophetic word. We express our genuine concern about local and global trends that undermine and erode the principles of faith, the dignity of the human person, the institution of marriage, and the gift of creation.

We stress the undisputed sanctity of human life from inception until natural death. We recognize marriage as the union of man and woman that reflects the union between Christ and His Church. Our vocation is to preserve the natural environment as stewards and not proprietors of creation. In this period of Great Lent, we exhort our clergy and laity to observe a spirit of repentance, to experience purity of heart, humility and forgiveness, bearing witness to the timeless teachings of our Lord Jesus Christ in society.

6. This Synaxis of Primates is a blessed occasion for us to reinforce our unity through communion and cooperation. We affirm our commitment to the paramount importance of synodality for the unity of the Church. We affirm the words of St. John Chrysostom, Archbishop of Constantinople, that “the name of the Church signifies unity and concord, not division.” Our heart is set on the long-awaited Holy and Great Synod of the Orthodox Church in order to witness to its unity as well as to its responsibility and care for the contemporary world.

The Synaxis agreed that the preparatory work to the Synod should be intensified. A special Inter-Orthodox Committee will work from September 2014 until Holy Easter of 2015, followed by a Pre-Synodal Pan-Orthodox Conference to be convened in the first half of 2015. All decisions at the Synod and in the preparatory stages are made by consensus. The Holy and Great Synod of the Orthodox Church will be convened by the Ecumenical Patriarch in Constantinople in 2016, unless something unexpected occurs. The Synod will be presided by the Ecumenical Patriarch. His brother Primates of the other Orthodox Autocephalous Churches will be seated at his right and at his left.

7. Inseparably interconnected with unity is mission. The Church does not live for itself but is obliged to witness to and share God's gifts with those near and afar. Participating in the Divine Eucharist and praying for the oikoumene, we are called to continue this liturgy after the liturgy, sharing the gifts of truth and love with all humankind, in accordance with the Lord's last commandment and assurance : “Go ye, and make disciples of all nations . . . And lo, I shall be with you until the end of the ages” (Matt. 28.19-20).

8. We live in a world where multiculturalism and pluralism are inevitable realities, which are constantly changing. We are conscious of the fact that no issue in our time can be considered or resolved without reference to the global, that any polarization between the local and the ecumenical only leads to distortion of the Orthodox way of thinking.

Therefore, even in the face of voices of dissension, segregation, and division, we are determined to proclaim the message of Orthodoxy. We acknowledge that dialogue is always better than conflict. Withdrawal and isolationism are never options. We reaffirm our obligation at all times to be open in our contact with “the other” : with other people and other cultures, as well as with other Christians and people of other faiths.

9. Above and beyond all challenges, we proclaim the good news of a God, who “so loved the world” that He “dwelt among us.” Thus, we Orthodox remain full of hope. Despite all tensions, we nevertheless dare to hope in the “almighty God, who is and who was and who is to come” (Rev. 1.8) For we remember that the last word - the word of joy, love, and life - belongs to Him, to whom is due all glory, honor and worship to the ages of ages. Amen.

At the Phanar, the 9th of March, 2014

+ Bartholomew of Constantinople

+ Theodoros of Alexandria

+ Theophilos of Jerusalem

+ Kirill of Moscow

+ Irinej of Serbia

+ Daniel of Romania

+ Neophyte of Bulgaria

+ Ilia of Georgia

+ Chrysostomos of Cyprus

+ Ieronymos of Athens

+ Sawa of Warsaw

+ Anastasios of Tirana

ПОСЛАНИЕПРЕДСТОЯТЕЛЕЙПРАВОСЛАВНЫХЦЕРКВЕЙ (6 - 9 марта 2014 года, Фанар)

ВоимяОтца, иСына, иСвятогоДуха.

МилостьюБожиейПредстоятелиСвятейшихавтокефальныхПравославныхЦерквей - православнымверующимвсегомира, всемнашимхристианскимбратьямисестрамивсякомучеловекудобройволи : благословениеотБогаицелованиелюбвиимира.

«ВсегдаблагодаримБогазавсехвас, вспоминаяовасвмолитвахнаших» (1 Сол. 1, 2)

1. СобравшисьблагодатиюВсеблагогоБогапоприглашениюВселенскогоКонстантинопольского

ПатриархаВарфоломеянаФанарес 6 по 9 марта 2014 г., вбратскойлюбвиобсудиввопросы, волнующиесегоднянашуСвятейшуюЦерковь, исовершаясовместноеслужениеГосподувхрамеСвятогоГеоргия, взнаменательныйденьТоржестваПравославия, мыобращаемсяквамсословомлюбви, мираиутешения.

Пребываявмиресем, нашаЕдиная, Святая, СоборнаяиАпостольскаяПравославнаяЦерковьподверженаиспытаниямвовсякуюэпоху. ЕгоЦерковь, оставаясьвернойСвященномуПреданию, ведетпостоянныйдиалог c каждымисторическимпериодом, сострадаячеловекуиразделяяеготревоги. «ИисусХристосвчераисегодняивовекиТотже» (Евр. 13, 8).

Внашидниобладаютособойнапряженностьюисторическиеиспытанияивызовы, передлицомкоторыхправославныехристианенемогутоставатьсябезучастнымиилибезразличными. Поэтомумысобралисьвместе (ср. Деян. 2, 1), чтобыразмышлятьопроблемахииспытаниях, скоторымисталкиваетсясовременноечеловечество. «Отвне - нападения, внутри - страхи» (2 Кор. 7, 5) - этисловаАпостолаактуальныдляЦерквиисегодня.

2. Видястраданиялюдейповсемумиру, мывыражаемсвоюподдержкумученичествуисвоевосхищениесвидетельствухристианнаБлижнемВостоке, вАфрикеидругихрегионахпланеты. Мыприводимнапамятьихподвигдвойногомученичества : какзаихверу, такизасохранениеихисторическисложившихсяотношенийслюдьмидругихрелигиозныхубеждений. Мыосуждаемотсутствиемираистабильности, котороевынуждаетхристианпокидатьземлю, гдеродилсяГосподьнашИисусХристосиоткудаБлагаявестьраспространиласьповсемумиру. МысострадаемвсемжертвамтрагедиивСирии. Мыосуждаемвсевидытерроризмаидефамациирелигии. ПохищениемитрополитовПавлаиИоанна, другихсвященнослужителей, атакжемонахиньобителисв. ФеклывМаалюле, глубокоранитнас, имытребуемихнемедленногоосвобождения.

Мыобращаемсяковсемучастникамконфликта, требуянемедленногопрекращениявоенныхдействий, освобожденияпленныхивосстановлениямирапосредствомпереговоров. ХристианеБлижнегоВостока - закваскамира. Мирдлявсехлюдейобеспечитмиридляхристиан. МыподдерживаемАнтиохийскийПатриархатвегодуховномигуманитарномслужении, усилияхповосстановлениюразрушенногоивозвращениюбеженцев.

3. МыгорячомолимсяомирныхпереговорахимолитвенномпримирениивпродолжающемсянаУкраинекризисе. Мыосуждаемугрозынасильственногозахватасвятыхмонастырейихрамовимолимсяовозвращениинашихбратьев, находящихсясегоднявнецерковногообщения, влоноСвятойЦеркви.

4. Основнаяугрозасправедливостиимиру - ивместном, ивглобальноммасштабах - исходитотмировогоэкономическогокризиса. Егопоследствияочевиднынавсехуровняхчеловеческогообщества, вкоторомчастоотсутствуеттакиеценности, какличностнаяцелостность, братскаясолидарностьисправедливость. Причиныэтогокризисалежатнепростовфинансовойобласти, онилежатвморальнойидуховнойплоскости. Несообразуясьсмирскимиидоламивласти, алчностиигедонизма, мыподчеркиваем, чтонашепризваниесостоитвпреображениимирананачалахсправедливости, мираилюбви.

Эгоцентричностьизлоупотреблениевластьюподрываютдлямногихпредставлениеосвященномхарактеречеловеческойличности, ионинежелаютвидетьобразБожийвмалыхсихбратьяхисестрах (ср. Мф. 25, 40, 45). Многиеостаютсяравнодушнымикбедности, страданияминасилию, которыеявляютсябичомдлячеловечества.

5. Церковьпризвананестивмирпророческоеслово. Мывыражаемнашуозабоченностьместнымииглобальнымитенденциями, которыеподрываютиразъедаютосновыверы, достоинствокаждойчеловеческойличности, священногоинститутабракаисемьиитворениекакдарБожий.

Мыподдерживаемнеоспоримыйсвященныйхарактерчеловеческойжизнисмоментазачатиядоестественнойсмерти. Мыпризнаембраккаксоюзмужчиныиженщины, отражающийединствоХристаиЕгоЦеркви. Нашепризвание - сохранятьприроднуюсреду, будучидомоправителями, анехозяевамитворения. ВэтотпериодВеликогоПостамыпризываемнашедуховенствоимирянжитьвдухепокаяния, подвизаясьвчистотесердца, смиренииипрощенииинесяобществусвидетельствоовечномучениинашегоГосподаИисусаХриста.

6. СобраниеПредстоятелейпредоставляетнамблагословенныйслучайукрепитьнашеединствочрезобщениеисотрудничество, имывновьподтверждаемнашуприверженностьсоборностикакпринципупервостепеннойважностидляединстваЦеркви. Мыисповедуем, какучилСвятойИоаннЗлатоуст, АрхиепископКонстантинопольский, что«имяЦерквиестьимяединстваисогласия, анеразделения». НашисердцаисполненыупованиянадолгожданныйСвятойиВеликийСобор, которыйбудетсвидетельствомединстваЦерквииеезаботыосовременноммире.

НаСобранииприняторешениесделатьболееинтенсивнойподготовительнуюработу. СпециальнаяМежправославнаяподготовительнаякомиссияссентября 2014 годаначнетсвоюработу, котораяпродлитсядоСвятойПасхи 2015 года, затемпоследуетВсеправославноепредсоборноесовещание, котороесоберетсявпервойполовине 2015 года. ВсерешениянаСобореинаподготовительныхэтапахбудутприниматьсянаоснованииконсенсуса.

СвятойиВеликийСоборбудетсозванВселенскимПатриархомВарфоломеемвКонстантинополев 2016 году, еслиневозникнетничегонеожиданного. ПредседателемСоборабудетВселенскийПатриарх. Справаислеваотнегобудутвосседатьегособратья - ПредстоятелидругихавтокефальныхЦерквей.

7. Миссиянеразрывносвязанасединством. Церковьнеживетдлясебя : еедолг - свидетельствоватьиразделятьБожиидарысближнимиидальними. УчаствуявБожественнойлитургииимолясьовсейвселенной, мыпризваныпродолжатьэтулитургиюипослелитургии, разделяясовсемчеловечествомдарыистиныилюбви, согласнозаключительнойзаповедииобетованиюГоспода : «Идите, инаучитевсенароды... исе, Ясвамивовседнидоскончаниявека» (Мф. 28, 19-20).

8. Мыживемвмире, гдемультикультурализмиплюрализм -неизбежныеипостоянноменяющиесяреальности. Мыосознаем, чтониодинвопросвнашевремянеможетбытьрассмотренилирешенвнеглобальноговидения, ибопротивопоставлениеместногоивсемирноговедетлишькискажениюправославногообразамыслей.

Потомупредлицомрозни, сегрегациииразделениймысовсейрешимостьювозвещаемсловоПравославия. Мыпризнаем, чтодиалогвсегдалучшеконфликта. Бегствоиизоляционизмнеявляютсянашимвыбором. Мыещеразподтверждаем, чтонашдолг - бытьоткрытымидляконтактасдругимилюдьмииинымикультурами, христианамидругихконфессийипоследователямииныхрелигий.

9. Несмотрянавсетрудности, мывозвещаемблагуювестьБога, Который«таквозлюбилмир», что«обиталпосреденас». Потому, мы, православные, смотримвбудущееснадеждой, и, несмотрянавсенестроения, уповаемна«Вседержителя... Которыйестьибылигрядет» (Откр. 1, 8). Ибомыпомним, чтопоследнееслово - словорадости, любвиижизни - остаетсязаНим. Емужеподобаетслава, честьипоклонение, нынеиприсноивовекивеков. Аминь.

9 марта 2014 года, Фанар

+ ПатриархКонстантинопольскийВарфоломей

+ ПатриархАлександрийскийФеодор

+ ПатриархИерусалимскийФеофил

+ ПатриархМосковскийКирилл

+ ПатриархСербскийИриней

+ ПатриархРумынскийДаниил

+ ПатриархБолгарскийНеофит

+ ПатриархГрузинскийИлия

+ АрхиепископКипрскийХризостом

+ АрхиепископАфинскийИероним

+ МитрополитВаршавскийСавва

+ АрхиепископТиранскийАнастасий

Première semaine de Carême

$
0
0

(JPEG)A l'occasion de l'entrée en Carême, Son Éminence l'Archevêque Job a présidé les vêpres du Pardon en la Cathédrale Saint-Alexandre-Nevsky le dimanche 2 mars, où il a également lu le Grand Canon de saint André de Crète le lundi 3 mars et célébré la liturgie des Dons présanctifiés le mercredi 5 mars.

Ce même jour au soir, il s'est rendu à la paroisse Saint-Séraphin-de-Sarov (rue Lecourbe, Paris), où il a lu le Grand Canon. Le jeudi 6 mars, il s'est rendu au monastère Notre-Dame-de-Toute-Protection à Bussy-en-Othe, où il a lu le Grand Canon, puis célébré la liturgie des Dons présanctifiés le vendredi 7 mars.

Le samedi 8 mars, mémoire de saint Théodore Tiron, il a célébré la divine liturgie au skite Notre-Dame-de-Kazan à Moisenay (Seine-et-Marne), où il compte rétablir une communauté monastique. A la fin de la divine liturgie, une litie a été célébrée pour le repos de l'âme de l'Archimandrite Euthyme, fondateur du skite. Après les agapes organisées par les fidèles fréquentant le skite, où les divines liturgies sont assurées tous les dimanches de l'année, l'Archevêque Job a visité la propriété. Des photos de sa visite pastorale sont disponibles ici.

Les célébrations de la première semaine de Carême se sont achevées par les vigiles et la divine liturgie du dimanche de l'Orthodoxie, suivie du rite de l'Orthodoxie, à la Cathédrale Saint-Alexandre-Nevsky. Des photos de cette liturgie peuvent être visionnées ici.

Interview de l'Archevêque Job donnée au bimensuel "Il Regno"

$
0
0

La revue italienne bimensuelle Il Regno a publié dans son numéro du 15 février 2014 une interview donnée par Son Éminence l'Archevêque Job de Telmessos, intitulée Fra tradizione e modernità (Entre tradition et modernité).

L'interview, dans laquelle Mgr Job présente l'Archevêché et aborde notamment les questions de la diaspora russe en Europe occidentale et les relations œcuméniques, est disponible en italien ici :

PDF - 3.4 Mo

Création d'un service juridique auprès de l'Administration diocésaine

$
0
0

Son Éminence l'Archevêque Job et l'Administration diocésaine informent l'ensemble des paroisses de l'Archevêché de la création, depuis le 1er février 2014, d'un service juridique auprès de l'Administration diocésaine. Ce service est mis à la disposition de l'ensemble des associations paroissiales membres de l'Union Directrice des Associations Orthodoxes Russes (Archevêché). Il vise à offrir un soutien juridique à moindre coût dans les nombreux domaines où le ministère d'un avocat ou d'un notaire n'est pas obligatoire, notamment :

- le conseil juridique (droit des associations et des sociétés, droit des successions et donations, droit immobilier, droit fiscal, droit du travail...) ;
- la constitution et les modifications d'associations, sociétés, fonds de dotation et congrégations ;
- la gestion de dossiers de legs et de donations ;
- la rédaction de baux et de conventions d'occupation précaire ;
- la rédaction de contrats de travail ;
- la réalisation d'audits immobiliers et d'estimation de biens immobiliers.

Ce service juridique est dirigé par Monsieur Romaric THOMAS, Secrétaire de l'Archevêque et diplômé notaire. Une permanence téléphonique à cet effet est assurée par ses soins du lundi au vendredi, de 9h à 13h. Une participation financière au profit du diocèse pourra être demandée en fonction du travail effectué, sur la base de tarifs qui seront prochainement indiqués sur le site de l'Exarchat.

L'Archevêché encourage vivement les paroisses à prendre contact avec le service juridique diocésain avant d'entreprendre toute démarche juridique.

Visite pastorale à Florence

$
0
0

(JPEG)Les samedi 15, dimanche 16 et lundi 17 mars derniers, Son Éminence l'archevêque Job de Telmessos, à l'occasion du dimanche de Saint Grégoire Palamas, était à Florence à l'invitation de la paroisse de la Nativité du Christ afin d'y effectuer sa première visite pastorale. Avant d'assister aux Vigiles, plusieurs paroissiens ont pris part à une rencontre théologique que Monseigneur Job a mené sur le thème « Le Concile Vatican II et l'Orthodoxie ».

(JPEG)Le lendemain, l'archevêque, accompagné des hypodiacres Jean De Tiesenhausen et Victor Glouchkov, a présidé la Divine Liturgie concélébrée par le recteur de la paroisse, l'archiprêtre Georges Blatinsky, l'archiprêtre Sergio Mainoldi, doyen pour l'Italie et l'archidiacre Vsevolod Borzakovsky et à laquelle de très nombreux fidèles étaient présents. A cette occasion, le père Georges a reçu le droit de porter l'épigonation (palitsa) et à l'issue de la célébration, Monseigneur Job l'a félicité pour ses vingt ans de sacerdoce.

Des agapes organisées par les paroissiens dans les jardins de l'église étaient ensuite l'occasion d'échanges conviviaux et fraternels.

(JPEG)En fin de journée, Monseigneur Job, accompagné du père Georges et de représentants de la paroisse, était reçu en audience au palais épiscopal par l'archevêque de Florence, le Cardinal Betori. Cette visite de courtoisie a permis de mettre en évidence les liens forts qui existent déjà entre notre paroisse les autorités religieuses de la ville mais également de rappeler la place que Florence occupe d'un point de vue historique dans le rapprochement des Eglises d'Orient et d'Occident. La journée s'est terminée par un dîner chez les Princes Guicciardini-Strozzi, bienfaiteurs de la paroisse. Lundi matin, de nombreux invités et amis parmi lesquels des sponsors, des représentants de la ville et d'associations de soutien se sont rendus à l'inauguration de l'espace muséal regroupant de nombreux objets et documents témoignant de l'histoire de la paroisse et de l'archevêché. Les visites étaient guidées par le marguillier, Madame Anne Worontzoff, et Madame Natalia Garzonio.

Après un léger buffet, la journée s'est poursuivie par une visite au Dôme de Florence où le diacre de la cathédrale Alessandro Bicchi a présenté les reliques des Saint-Jean-Baptiste et Saint-Jean Chrysostome et du Saint Apôtre André le Premier Appelé devant lesquelles l'Archevêque a pu se recueillir avec les fidèles qui l'accompagnaient.

Le soir, c'est en compagnie des membres du conseil paroissial que Monseigneur Job a dîné afin de se voir présenter les différents aspects de la vie de la paroisse ainsi que les projets en cours et à venir.

L'Archevêque a repris la route de Paris le lendemain.

Parution du Feuillet de l'exarchat de mars 2014

$
0
0
(PNG) Le Feuillet de l'exarchat du mois de mars 2014 est paru, ainsi que ses versions anglaises, et allemandes. Il est disponible en téléchargement sur ce site (rubrique : Vie de l'archevêché et des paroisses / Feuillets de l'exarchat). - Actualité

Vénération de la Couronne d'épines

$
0
0

(JPEG)Le vendredi 21 mars 2014, Son Éminence l'Archevêque Job de Telmessos a assistéà la Messe du Christ Rédempteur célébrée par Son Éminence le Cardinal André Vingt-Trois, Archevêque de Paris, à la Sainte-Chapelle en présence de la Couronne d'épines et des saintes reliques de la Passion à l'occasion du 800e anniversaire de la naissance et du baptême de saint Louis.

Mentionnée dès le début du Ve siècle par les pèlerins de Jérusalem, la Sainte Couronne d'épines fut transférée à Constantinople à la fin du Xe siècle où elle était conservée, avec les reliques de la Passion, au Palais impérial. Elle fut acquise en 1239 par le roi de France Louis IX, futur saint Louis, qui fit construire pour elle la Sainte-Chapelle où elle fut déposée en 1248. Après la Révolution française, elle fut conservée à la Bibliothèque nationale jusqu'en 1804, lorsque Napoléon Ier la remit à l'Archevêque de Paris qui l'affecta au trésor de la cathédrale Notre-Dame de Paris.

Le vendredi 28 mars, l'Archevêque Job de Telmessos participera à la vénération de la Couronne d'épines à la cathédrale Notre-Dame de Paris à 15h00, accompagné de la chorale de la cathédrale Saint-Alexandre-Nevski. Les fidèles de l'Exarchat sont invités à se joindre également.

A la veille du pèlerinage qu'effectueront le Pape François et le Patriarche œcuménique Bartholomée en Terre Sainte le 25 mai prochain, à l'occasion du cinquantenaire de la rencontre historique du Pape Paul VI et du patriarche Athénagoras à Jérusalem, une prière œcuménique aura lieu à Notre-Dame de Paris devant la Sainte Couronne d'épines le mardi 20 mai 2014 à 19h30 pour prier aussi bien pour la fécondité de cette rencontre que pour la paix dans cette région du monde.

Célébrations du dimanche de la Croix

$
0
0

(JPEG)La veille du 3e dimanche de Carême, Son Éminence l'Archevêque Job de Telmessos a célébré les vigiles à la Cathédrale Saint-Alexandre-Nevsky, durant lesquelles la saint Croix a été solennellement amenée au milieu de l'église pour y être vénérée. Des photos des vigiles peuvent être visionnées ici.

(JPEG)Le lendemain, dimanche 23 mars 2014, l'Archevêque Job s'est rendu en visite pastorale à la paroisse Saint-Serge à Paris, où il a présidé la divine liturgie et prononcé une homélie sur le sens du renoncement à soi-même (Mc 8,34). A l'occasion de cette première visite pastorale de l'Archevêque, des agapes ont été organisées par la paroisse. Son recteur, le Père Vladislav Trembovelski et la paroissiens ont exprimé leur joie d'accueillir Mgr Job, qui, dans le passé, a desservi leur paroisse pendant cinq ans. Des photos de la célébration de la divine liturgie sont disponibles ici.

L'Archevêque Job avait déjà célébré la divine liturgie pour les étudiants de l'Institut en l'église Saint-Serge le lundi 24 février dernier. Il y retournera le mercredi 26 mars pour les Présanctifiés et le vendredi lumineux, 25 avril, pour la divine liturgie.

Viewing all 1253 articles
Browse latest View live