Quantcast
Viewing all 1253 articles
Browse latest View live

Overlijden van vader Nikolaas Lucassen

Aan het begin van de Lijdensweek, maandag 13 april, werd vader Nikolaas Lucassen, 84 jaar oud, teruggeroepen tot de Heer. Vader Nikolaas was priester in Kollumerpomp, Friesland, waar hij een orthodoxe kapel, gewijd aan de H. Panteleimon, had ingericht in zijn huis op het platte-land.

In de jaren tachtig was hij met zijn vrouw en kinderen vanuit het Westen naar Friesland verhuisd. Hij werd lid van de parochie in Groningen, waar hij zich al gauw begon bezig te hou-den met het geven van catechese. Hij was daar, als erudiet man, goed op voorbereid. Aan het eind van de jaren tachtig begon hij een kapel in te richten in zijn huis, waar hij al een orthodox centrum voor informatie in het Nederlands en in het Fries had georganiseerd.

De diensten wer-den er verzorgd door aartspriester Guido de Vylder (de latere Aartsbisschop Gabriël zaliger gedachtenis). Vader Guido kwam regelmatig naar Kollumerpomp, zo'n 350 km verwijderd van zijn woonplaats Maastricht. In 1989 begon Nikolaas Lucassen met de uitgave van een cateche-tisch tijdschrift, “De Teebusch” genaamd, net zoals zijn huis. Dit woord is een homoniem van “Thebes”, de steden in Griekenland en Boven-Egypte, die in de Oudheid van grote betekenis waren. In 2006 werd Nikolaas Lucassen op het parochiefeest van Deventer door Aartsbisschop Gabriël diaken gewijd.

In 2009 wijdde Aartsbisschop Gabriël hem tot priester. De laatste jaren werd vader Nikolaas steeds zwakker. Hij kon zonder hulp van een diaken of een andere priester niet meer celebreren. Vader Boris Chapchal kwam regelmatig naar Kollumerpomp om er de Li-turgie te vieren, soms afgewisseld door vader Theodoor van der Voort. Ter gelegenheid van het Paasfeest van 2019 werd vader Nikolaas vanwege zijn pastorale activiteiten in Friesland tot Aartspriester bevorderd.

Op het feest van de H. Panteleimon, 27 juli 2019, kwam een grote groep mensen samen om de laatste Liturgie in de kapel van Kollumerpomp te vieren. Men had gezamenlijk besloten het vieren van de Liturgie na dit feest van de gemeenschap er te beëindi-gen. Het was erg fijn dit feest samen met vader Nikolaas in deze kleine kapel te kunnen vieren, ondanks het feit dat dit voor ons allen zeer emotioneel was, want het was duidelijk dat dit de laatste keer was. Onze gedachten zijn bij zijn matuška, Johanna, en zijn kinderen.

Dat de goede God voor eeuwig de gedachtenis beware van zijn dienaar aartspriester Nikolaas Lucassen.

Image may be NSFW.
Clik here to view.
(JPEG)

Christus is opgestaan !

Archiprêtre Théodore Van Der Voort


Textes des offices du Samedi de Lazare

Paasboodschap van Zijne Heiligheid Kyrill, Patriarch van Moskou en heel Rusland

Hooggewijde herders, eerbiedwaardige vaders, vereerde monniken en monialen, beste broeders en zusters !

Image may be NSFW.
Clik here to view.
(JPEG)

CHRISTUS IS OPGESTAAN !

Door de genade van de Almachtige God zijn we waardig gekeurd om de stralende Paasnacht te bereiken, en opnieuw verheugen we ons in de glorieuze Opstanding van Christus. Ik feliciteer u allen, mijn dierbaren, met deze grote Feestdag en het Feest der feesten.

Bijna tweeduizend jaar scheiden ons van de gebeurtenis die wij heden gedenken. Maar elk jaar viert de Kerk met onveranderd geestelijk ontzag de Opstanding van de Heer, en is zij onvermoeibaar getuige van de uitzonderlijke aard van wat er gebeurd is in de grafgrot bij de muren van het oude Jeruzalem. De hele aardse weg van de Zoon Gods - van Zijn wonderbaarlijke Menswording tot het Lijden en de verschrikkelijke dood aan het Kruis - is de vervulling van de belofte van de Schep-per, die destijds aan onze voorouders werd gegeven. God beloofde Diegene naar de wereld te sturen Die onze zwakheden op zich zal nemen, en onze ziekten zal dragen (Jes. 53:4) en Zijn volk zal redden van hun zonden (Mt. 1:21). De Heer heeft deze belofte herhaaldelijk bevestigd door Zijn profeten. Aan deze belofte is Hij trouw gebleven, zelfs toen het uitverkoren volk af-week van het verbond en de wil van de Schepper overtrad.

In de Opstanding van Christus werd Gods liefde immers in haar volledigheid getoond, want overwonnen werd, uiteindelijk, de dood, de laatste grens die de mens van de ware Bron van het leven vervreemdde. En hoewel de lichamelijke dood bestaat en het menselijke lichaam doodt, is die niet langer in staat om onze zielen te doden, dat wil zeggen om ons te beroven van het eeuwige leven in gemeenschap met de Schepper. De dood is verslagen, zijn angel uitgerukt (1 Kor. 15:55). De Heer heeft de krijgsgevangen medegevoerd (Ef. 4:8), en de hel onttroond. Want geen woord van God zal krachteloos wezen. (Lk. 1:37) - voorwaar, Hij is opgewekt, ge-lijk Hij gezegd heeft ! (Mt. 28 : 6)

In het huidige jaar ondergaan de volkeren van de aarde speciale beproevingen. Een de-structieve uitbraak heeft zich over de hele wereld verspreid, en ook de grenzen van onze landen bereikt. De autoriteiten nemen beperkende maatregelen om de explosieve groei van de epidemie te voorkomen. In sommige landen waar het Patriarchaat Moskou pastorale zorg verleent, is de openbare eredienst, waaronder de Goddelijke Liturgie, stopgezet. Maar wij, orthodoxe christe-nen, mogen in deze moeilijke omstandigheden echter niet de moed verliezen of wanhopig wor-den, laat staan in paniek raken. We zijn geroepen om de innerlijke vrede te bewaren en de woor-den van de Heiland te gedenken, die aan de vooravond van Zijn verzoenend lijden zijn uitgesp-roken : ‘In de wereld lijdt gij verdrukking, maar houdt goede moed, Ik heb de wereld overwon-nen' (Joh. 16:33).

Pasen is voor de mensheid een overgang geworden van de slavernij aan de zonde naar de vrijheid van het Koninkrijk der Hemelen, tot de vrijheid van de heerlijkheid der kinderen Gods (Rom. 8:21). Alleen dankzij de Opstanding van de Heiland krijgen we de echte vrijheid, waar de onvolprezen Paulus van getuigt en ons toe oproept : ‘Staat dan in de vrijheid, met welke ons Christus ons vrijgemaakt heeft' (Gal. 5 : 1). Hoe vaak hebben we deze woorden gelezen of gehoord ? En laten we nu eens overwegen : leven we vandaag niet alsof er helemaal geen Op-standing van Christus geweest is ? Ruilen we niet de eensklaps geopenbaarde rijkdom van de eeuwigheid in voor de eindeloze zorgen, wanneer wij opnieuw door de ijdelheid van deze we-reld gevangen worden genomen, terwijl we toegeven aan voorbijgaande angsten, en de onver-gankelijke spirituele schatten en de ware roeping van een christen vergeten om de Heer ‘te die-nen, in heiligheid en gerechtigheid voor Zijn aangezicht' ? (Lk. 1:75)

Echter de ‘zuivere en onbevlekte godsdienst voor God, de Vader' (Jac. 1:27) bestaat juist daarin, dat men naar het voorbeeld, dat ons de Goede Herder in het Evangelie getoond heeft, elkander begrip toont met liefde en geduld, en elkander helpt en steunt in de beproevingen. Geen enkele uiterlijke beperking mag onze eenheid ontbinden en ons die echte spirituele vrijheid ont-nemen, die we allemaal hebben verkregen door het kennen van onze Heer en Heiland Jezus Christus, die de dood overwonnen heeft en ons de mogelijkheid gegeven heeft ‘kinderen Gods genoemd te worden, en het ook te zijn.' (1 Joh. 3 : 1).

‘Één van hart en ziel' (Hand. 4:32) zijn alle trouwe kinderen van de Kerk, want afzon-derlijk zijn we ledematen, maar samen zijn we het Lichaam van Christus, en ‘niets zal ons kun-nen scheiden van de liefde Gods' (Rom. 8:39). Mogen degenen die vandaag om goede redenen niet in de gelegenheid zijn om naar de Kerk te komen en te bidden, weten, dat aan hen gedacht en voor hen gebeden wordt. Het geloof geeft ons de kracht om te leven en met Gods hulp ver-schillende aandoeningen en beproevingen te overwinnen, met inbegrip van datgene wat in ons leven gekomen is door de verspreiding van een gevaarlijk virus.

Vurig roep ik u allen op, mijn dierbaren, onze gemeenschappelijke gebeden te intensive-ren, opdat de Heer, ondanks alle moeilijkheden, ons moge geven deelgenoten te blijven van het genaderijke liturgische leven van de Kerk, en dat het Heilig Sacrament van de Eucharistie ge-vierd moge blijven worden en de gelovigen met vrijmoedigheid toegang mogen hebben tot de ware Bron van Leven - de Heilige Mysteriën van Christus, opdat de zieken genezing mogen ontvangen en de gezonden beschut mogen worden tegen de gevaarlijke infectie.

Wij geloven dat de Verrezen Heiland ons niet zal verlaten en ons het doorzettingsver-mogen en de moed zal zenden, om standvastig te blijven in het geloof, en de aardse weg naar het eeuwige leven heilzaam te laten verlopen. Hartelijk feliciteer ik u allen, mijn geliefde broeders en zusters, met het lichtdragend feest van het Heilig Pasen, en ik roep u op om voortdurend het beeld van de ware leerlingen van de Heiland te tonen, door het geven van het goede voorbeeld aan de mensen om ons heen en de volmaaktheid te verkondigen “van Hem, Die u uit de duisternis geroepen heeft tot Zijn wonder-baar licht” (1 Petr. 2:9), om alle dagen van ons leven door onze daden te getuigen van de onop-houdelijke kracht en trouw aan de woorden van Pasen :

CHRISTUS IS WAARLIJK OPGESTAAN !

+ KYRILL, PATRIARCH VAN MOSKOU EN GEHEEL RUSLAND

Pasen van Christus, 2020

Hiérodiacre Astérios (Dimitri, Abel Romantsov)

Image may be NSFW.
Clik here to view.
(JPEG)

Coordonnées personnelles :

Image may be NSFW.
Clik here to view.
-
Adresse : Le Prieuré des Granges, 12360 Sylvanès
Image may be NSFW.
Clik here to view.
-
Téléphone : 06 83 48 96 40
Image may be NSFW.
Clik here to view.
-
Adresse électronique : d_romantsov@yahoo.com

Paroisse desservie :

Image may be NSFW.
Clik here to view.
-
Paroisse Notre-Dame-du-Prompt-Secours

Lettre de soutien à Sa Sainteté le Patriarche de Moscou Cyrille

L'Archevêque

N° de protocole : 2020.019

Paris, le 04 Mai 2020

Image may be NSFW.
Clik here to view.
(JPEG)

ХРИСТОСВОСКРЕСЕ !

Votre Sainteté,

C'est avec gratitude, joie et reconnaissance que nous avons appris votre décision d'interdire que la représentation de Staline figure sur la fresque (mosaïque) parmi les soldats qui ont donnés leur vie pour la Russie.

Que notre Seigneur Jésus Christ ressuscité soit loué.

À vous, Votre Sainteté notre Patriarche - longue vie ! Soyez remercié pour votre sagesse.

En effet votre décision courageuse nous permet de répondre clairement à ceux qui nous reprochaient de rejoindre le Patriarcat de Moscou, que notre Église Mère est libre et que notre Patriarche Cyrille mène son troupeau selon la volonté de Dieu.

Votre Sainteté, vous pouvez croire que nous vous soutenons, en ce temps difficiles par nos prières et notre amour.

† Métropolite JEAN de Doubna, Archevêque des églises orthodoxes de tradition russe en Europe Occidentale

Protopresbytre ANATOLE RAKOVITCH

Message de Sa Sainteté le patriarche Cyrille pour le 3e dimanche de Pâques, dimanche des femmes myrophores

Chers frères et sœurs, le Christ est ressuscité !

Par la grâce de Dieu nous sommes arrivés au 3e Dimanche de la solennité de Pâques que l'Église, dans sa sagesse, a consacréà la mémoire des femmes myrophores.

Les femmes myrophores et les apôtres, ce sont, d'une certaine façon, deux façons de vivre sa foi. Pierre, résolu et ardent, prêt à suivre le Sauveur jusque dans la mort, se révéla cependant moins courageux et moins ferme dans la foi au moment où il fut confrontéà un réel danger pour sa vie, jusqu'à l'illumination du Saint Esprit. Les autres disciples aussi, d'ailleurs, saisi par la crainte de leurs compatriotes, abandonnèrent le Seigneur au moment critique.

Les femmes, silencieuses et humbles, qui avaient accompagné le Christ dans ses pérégrinations terrestres, se tinrent, elles, sans un mot, au pied de la croix, se crucifiant dans leur cœur avec le Seigneur Jésus. Elles ne cherchaient pas à prouver quoi que ce soit, elles ne demandaient pas l'honneur de se tenir à la droite ou à la gauche du Sauveur dans Son Royaume. Elles se contentaient de servir le Christ, avec douceur, patience et une humilité profonde. C'est pourquoi, peut-être, ce sont elles qui ont reçu l'honneur insigne d'être les apôtres des apôtres, d'annoncer la bonne nouvelle aux disciples les plus proches du Sauveur.

Aujourd'hui, leur exemple est particulièrement édifiant. Nous sommes particulièrement éprouvés ces dernières semaines. Une maladie dangereuse a frappé notre peuple. Elle a déjà emporté bien des vies, des clercs de notre Église sont parmi les victimes. Des dizaines de milliers de personnes souffrent aujourd'hui sur un lit d'hôpital, les médecins et les infirmières luttent avec abnégation pour les sauver. Un nombre plus grand encore de gens sont forcés de rester confinés chez eux, empêchés de voir leurs parents et leurs proches, ce qu'ils doivent supporter comme une restriction s'ajoutant, bien souvent, à un manque grave de moyens matériels.

Mes bien-aimés, je comprends très bien comme c'est dur pour vous. Je compatis profondément. Croyez-moi, vous n'êtres pas seuls, le patriarche est avec vous. Toutes mes pensées et mes prières vous accompagnent. Chaque jour, je prie Dieu de nous faire miséricorde, pour que cette terrible épreuve prenne fin au plus tôt, pour que nous soyons de nouveau réunis dans le Sacrement de la Sainte Eucharistie, glorifiant le Seigneur d'une seule bouche et d'un seul cœur.

Depuis le début, j'ai su que nous avions affaire à un ennemi dangereux et fourbe. Le clergé et les paroissiens âgés devaient faire partie des personnes vulnérables. Ces derniers jours, nous avons perdu plusieurs clercs respectés et de nombreux fidèles de notre Église. En tant que primat, j'ai toujours eu conscience de ma responsabilité pour le clergé et pour le peuple.

La décision de vous demander de vous abstenir temporairement de venir à l'église m'a beaucoup coûté. Sans exagérer, ce sont les paroles les plus difficiles de ma vie. Je n'ai jamais rien eu à dire de semblable. Mais tel est le fardeau de responsabilité que porte le primat de l'Église, prenant sur lui non seulement les honneurs de la dignité patriarcale, mais toute la douleur de l'épiscopat, du clergé et des laïcs. Je ressens cette douleur chaque fois que je pense aux millions d'orthodoxes qui attendent de pouvoir communier aux Saints Dons du Christ et ne peuvent franchir le seuil de leur chère église ; chaque fois que je pense aux prêtres qui célèbrent à huis clos, privés aujourd'hui de soutien matériel.

Mais de même que la foi sans les œuvres ne porte aucun fruit, la compassion chrétienne doit porter des fruits visibles. C'est pourquoi je me suis adresséà des personnes aisées, bienveillantes envers l'Église, leur demandant humblement de soutenir matériellement le clergé. J'en remercie Dieu, mes supplications ont été entendues. Certes, cela ne changera peut-être pas radicalement la situation, mais chacun de nous peut faire aujourd'hui ce qui est en son pouvoir pour aider son prochain. Je remercie sincèrement les personnes qui, malgré les difficultés économiques que traverse le pays et le monde entier, ont manifesté leur volonté authentiquement chrétienne de partager leurs biens avec leur prochain. Que le Seigneur très-clément vous rende pour vos bonnes œuvres.

Bien que, comme beaucoup d'entre vous, je sois forcé de demeurer dans un espace clos, je ne cesse de recevoir des témoignages de cas dramatiques dans différentes villes et villages touchés par l'épidémie. Je m'efforce, autant que possible, de diriger les efforts de nos volontaires dans leur ministère, qui est véritablement une prouesse. J'exprime ma reconnaissance toute spéciale à tous les volontaires, l'évêque Pantéléimon à leur tête ; j'échange quotidiennementavec eux et ils me communiquent les informations nécessaires. Ces paroles du Christ Sauveur se rapportent pleinement à eux :« J'ai eu faim, et vous m'avez donnéà manger ; j'ai eu soif, et vous m'avez donnéà boire ; j'étais étranger, et vous m'avez accueilli ; j'étais nu et vous m'avez vêtu ; j'étais malade, et vous m'avez visité ; j'étais en prison et vous êtes venus vers moi » (Mt 25,35-36).

Je tiens aussi à exprimer une reconnaissance particulière aux médecins. Le personnel médical est à l'avant-poste de la lutte contre la maladie ; il fait montre d'un véritable héroïsme et de fidélitéà sa vocation, suscitant l'admiration la plus sincère.

Malgré les difficultés de la situation, nous sommes appelés à garder la paix intérieure, la tranquilité et le jugement en toute circonstance. Ne pas s'indigner, ni se laisser enflammer par la haine, ne pas rechercher partout des ennemis, ni, à Dieu ne plaise, ne pas maudire quiconque, ce qui est impensable pour un chrétien. Nous nous souvenons de ce que nous a dit le Sauveur : « A ceci tous connaîtront que vous êtes mes disciples, si vous avez de l'amour les uns pour les autres » (Jn 13,35).

Dieu n'abandonnera pas Son Église et Ses fidèles enfants. Je vous prie seulement : ne vous découragez pas, ne déprimez pas, je prie pour vous tous et j'attends à mon tour que vous priiez pour moi comme pour votre patriarche.

Par la miséricorde du Christ ressuscité et par Sa toute-puissance, nous vaincrons cette aggression car il n'est rien d'impossible à Dieu (Mt 19,26). Restons seulement fermes dans les épreuves actuelles, fidèles à notre espérance dans le Seigneur, de même que les femmes myrophores crurent en Lui avec patience et douceur, de même que restèrent avec lui les disciples Joseph et Nicodème. Je vous adresse ces mots de l'Écriture Sainte : « Veillez, demeurez fermes dans la foi, soyez des hommes, fortifiez-vous » (I Co 16,13), et que le Seigneur nous garde par Sa grâce. Amen.

Source

Axios ! Axios ! Axios !

Boodschap van Zijne Heiligheid, Patriarch Kyrill van Moskou en geheel Rusland op de 3e Zondag van Pasen, van de H.H. Myrondraagsters, aan de Geestelijkheid en Gelovigen van de Russisch-Orthodoxe Kerk

Beste Broeders en Zusters,

Christus is Opgestaan !

Door Gods genade hebben wij samen al weer de derde zondag van de Paasviering bereikt, die de Kerk op verstandige wijze gewijd heeft aan de herinnering van de heldendaden van de my-rondraagsters.

De myrondraagsters en de apostelen geven op hun manier vorm aan twee wegen van het geloof. De vastberaden en vurige Petrus, die bereid was met de Heiland zelfs de dood in te gaan, bleek echter, voordat hij door de Heilige Geest verlicht was, niet zo moedig en sterk in het ge-loof, toen er echt gevaar voor zijn leven ontstond. Ja, ook de andere leerlingen, die bang waren voor hun volksgenoten lieten de Heer uit angst op het meest kritieke moment in de steek.

Maar de stille en zachtmoedige vrouwen, die Christus op Zijn aardse zwerftocht begeleid hadden, stonden zwijgend bij het Kruis en werden in hun hart medegekruisigd met Jezus Chris-tus. Zij streefden er niet naar om iemand iets te bewijzen, en eisten voor zichzelf niet de eer op aan de rechter- of linkerzijde van de Heiland te mogen zitten in Zijn Koninkrijk. Zij dienden een-voudigweg Christus met zachtmoedigheid, geduld en diepe nederigheid. En daarom misschien heeft Hij hun een grote eer waardig gekeurd : apostelen te worden voor de apostelen zelf, en de goede tijding te brengen aan de naaste leerlingen van de Heiland.

Vandaag is het voorbeeld van hun heldendaad voor ons van bijzondere betekenis. De afgelopen weken maken wij een zeer gecompliceerde beproeving door. Een gevaarlijke ziekte heeft ons volk getroffen. Zij heeft al menigeen het leven gekost, onder wie ook geestelijken van onze Kerk. Tienduizenden mensen lijden momenteel in ziekenhuizen, en artsen en medisch per-soneel vechten met zelfopoffering voor hun redding. Nog meer mensen moeten zich thuis in zelfisolering ophouden, beperkingen dulden in hun omgang met familieleden en naasten, en daarnaast niet zelden zelfs grote materiële nood lijden.

Mijn dierbaren, ik begrijp heel goed hoe moeilijk het nu voor jullie is. Ik heb diep mede-lijden met jullie allen. Geloof me, jullie staan niet alleen, de Patriarch is met jullie. Al mijn ge-dachten en gebeden zijn bij jullie. Elke dag bid ik God om genade, dat deze moeilijke beproeving zo snel mogelijk aan ons volk voorbij moge gaan, opdat wij opnieuw met jullie vereend mogen zijn in het sacrament van de Heilige Eucharistie, en met één mond en één hart de Heer mogen verheerlijken.

Vanaf het allereerste begin van deze situatie heb ik begrepen dat wij op een gevaarlijke en listige vijand waren gestoten. In een bijzonder risicogebied bevinden zich de geestelijkheid en onze bejaarde parochianen. En de afgelopen dagen hebben we al heel wat geëerde geestelijken en veel trouwe kinderen van de Kerk verloren. Als Eerste Hiërarch ben ik me steeds bewust geweest van mijn verantwoordelijkheid voor de geestelijkheid en het volk.

Met grote droefenis heb ik het besluit moeten nemen mij tot jullie te wenden met de op-roep tijdelijk de kerk niet te bezoeken. Zonder overdrijving waren dat de moeilijkste woorden in mijn leven. Nooit heb ik iets dergelijks hoeven zeggen. Maar zo is de last van verantwoordelijk-heid, die de Eerste Hiërarch van de Kerk draagt, wanneer hij niet alleen de eer van het patriarcha-le ambt op zich neemt, maar ook de hele zielenpijn van het episcopaat, de geestelijkheid en de kudde. En die pijn is in mijn hart elke keer als ik eraan denk dat miljoenen orthodoxe mensen ernaar dorsten om Christus' Heilige Mysteriën te mogen ontvangen, maar de drempel van hun eigen kerk niet over kunnen gaan, en als ik denk aan de geestelijken die de diensten vieren achter gesloten deuren en momenteel verstoken zijn van materiële ondersteuning. Maar net zoals geloof zonder liefde de mens geen enkel nut brengt moet ook christelijk medelijden rijpe vruchten afwerpen. En daarom heb ik me met een nederig verzoek gewend tot mensen die welgesteld en de Kerk goed gezind zijn, om onze geestelijken materiële ondersteu-ning te bieden. En God zij dank werden mijn smeekbeden verhoord. Natuurlijk verandert dit misschien niet de situatie radicaal, maar ieder van ons moet vandaag doen wat in zijn macht ligt om zijn naaste hulp te bieden. Ik ben oprecht die mensen dankbaar die, ondanks de moeilijkhe-den van economische aard, waar het land en de hele wereld doorheen gaat, oprecht christelijke bereidheid getoond hebben om hun bezit te delen omwille van hun naasten. De erbarmingsvolle Heer moge jullie belonen voor jullie goede handelwijze.

Ondanks het feit dat ik, net als velen van jullie in een afgesloten ruimte moet verblijven, ontvang ik voortdurend berichten over de dramatische gebeurtenissen, die zich in verschillende steden en dorpen voltrekken in verband met de verspreiding van de verderfelijke epidemie. En ik probeer, voor zover dat mogelijk is, de pogingen van onze vrijwilligers bij hun waarachtig held-haftige dienst in goede banen te leiden. Alle vrijwilligers met aan het hoofd bisschop Pantelei-mon, met wie ik dagelijks contact heb en van wie ik de noodzakelijke informatie ontvang, mijn bijzondere dank ! Want op jullie mogen de woorden van Christus Heiland direct toegepast wor-den : “Ik heb honger geleden en gij hebt Mij te eten gegeven, Ik heb dorst geleden en gij hebt Mij te drinken gegeven, Ik ben een vreemdeling geweest en gij hebt Mij gehuisvest, naakt en gij hebt Mij gekleed, ziek en gij hebt Mij bezocht ; Ik ben in de gevangenis geweest en gij zijt tot Mij ge-komen”(Mt.25:35-36).

Mijn bijzondere erkentelijkheid zou ik ook voor de artsen tot uitdrukking willen brengen. Het medisch personeel bevindt zich vandaag in de voorste strijdlinie met de ziekte, legt een waarachtige heldhaftigheid aan de dag, en trouw aan zijn roeping. Dat alles roept de meest op-rechte bewondering op. Ondanks de gecompliceerde situatie worden wij onder alle omstandigheden geroepen de vrede in onze ziel, de rust en het gezond verstand te bewaren. We moeten niet verontwaardigd worden, in haat ontsteken, en ons niet bezighouden met het eindeloos zoeken naar vijanden, laat staan, God behoede ons daarvoor, wie dan ook te vervloeken, wat op zichzelf al voor een chris-ten ondenkbaar is. Wij herinneren ons wat de Heiland ons gezegd heeft : “Hieraan zullen allen weten, dat gij discipelen van Mij zijt, indien gij liefde hebt onder elkander” (Joh. 13:35).

God laat Zijn Kerk en Zijn trouwe dienaren niet in de steek. Ik vraag jullie alleen : wordt niet wanhopig, laat de moed niet zakken, ik bid voor jullie allen en omgekeerd wacht ik op jullie dringende gebeden voor mij, als jullie Patriarch.

Door de genade van de Opgestane Christus en Zijn almacht zullen wij ook deze ellende overwinnen, immers “bij God zijn alle dingen mogelijk” (Mt. 19:26), als wij maar standvastig blijven in de huidige beproevingen en trouw blijven in onze hoop op de Heer, net zoals ook de Myrondraagsters met geduld en zachtmoedigheid in Hem geloofd hebben, en zoals de heime-lijke leerlingen Jozef en Nicodemus bij Hem gebleven zijn. Ik wend me tot jullie met de woorden van de Heilige Schrift : Blijft waakzaam, staat in het geloof, weest manlijk, weest sterk !” (1Kor. 16:13), en de Heer zal ons bewaren door Zijn genade. Amen.

+ Kyrill, Patriarch van Moskou en geheel Rusland


Protosyncelle Amfian (Constantin Negrut)

Image may be NSFW.
Clik here to view.
(JPEG)

Coordonnées personnelles :
Image may be NSFW.
Clik here to view.
-
Adresse : 2 bis Place Bienvenüe, 75015 Paris
Image may be NSFW.
Clik here to view.
-
Téléphone : +33 6 75 74 95 90
Image may be NSFW.
Clik here to view.
-
Courrier électronique : amfian@yahoo.com

Église desservie :
Image may be NSFW.
Clik here to view.
-
Église Saint-Martin-le-Miséricordieux

Autres responsabilités :

Annonce

Cette année, en raison du Covid_19, durant la majeure partie du Grand Carême et ensuite pendant la période de Pâques, il n'aura pas été possible de célébrer d'offices des morts et de se recueillir devant les tombes de nos parents.

Avec la bénédiction de Son Eminence le Métropolite Jean de Doubna, Archevêque des Eglises Orthodoxes de tradition russe en Europe occidentale, une liturgie des défunts sera célébrée en l'église de la Dormition . auprès du cimetière de Sainte Geneviève des Bois ce samedi 6 juin 2020 jour de commémoraison des défunts veille de la fête de la Pentecôte (Троицкаяродительскаясуббота) à 10H00.

Ensuite, nous nous recueillerons devant les tombes des familles des personnes présentes.

Les consignes de sécurité sanitaire devront bien entendu être respectées selon des modalités propres au site qui sont affichées.

Fête du Saint Esprit

Répondant à l'invitation de Son Eminence le Métropolite Antoine de Chersonèse et d'Europe occidentale, Exarque du Patriarche en Europe occidentale, Son Eminence le Métropolite Jean de Doubna, accompagné par le Très Révérend Protopresbytre Anatole Rakovitch et le Très Révérend Archiprêtre Eugène Czapiuk, s'est rendu en la cathédrale orthodoxe russe de l'Exarchat patriarcal à Paris.

Autour des deux hiérarques le clergé des deux cathédrales (Sainte-Trinité et Saint-Alexandre Nevsky), a concélébré.

Image may be NSFW.
Clik here to view.
(JPEG)
Image may be NSFW.
Clik here to view.
(JPEG)

À la fin de la Divine Liturgie, dans son discours, le Métropolite Antoine a remercié Monseigneur Jean et son clergé pour leurs venues. Il a transmit la bénédiction de Sa Sainteté le Patriarche Cyrille aux fidèles de l'Archevêché et a offert à Monseigneur Jean une icône du Seigneur et Sauveur Jésus-Christ.

L'Archevêque Jean a demandéà Monseigneur Antoine de transmettre ses remerciements à Sa Sainteté et a également remercié le Métropolite pour son invitation en lui exprimant encore une fois sa reconnaissance pour son engagement et son aide précieuse pendant le processus de rattachement canonique de l'Archevêché au Patriarcat de Moscou.

Image may be NSFW.
Clik here to view.
(JPEG)
Image may be NSFW.
Clik here to view.
(JPEG)

Ensuite, les hiérarques et le clergé ont partagé un repas dans les locaux auprès de la cathédrale.

Image may be NSFW.
Clik here to view.
(JPEG)

Plus de PHOTOS de Daniel Naberejny

Élection du Doyen de l'Institut de Théologie Orthodoxe Saint-Serge

Le 10 juin 2020, le Corps professoral de l'Institut Saint-Serge s'est réuni dans les locaux de la Colline Saint-Serge rue de Crimée, sous la présidence de Son Eminence le Métropolite Jean de Doubna, Chancelier de l'Institut pour procéder à l'élection du Doyen.

Le Corps professoral a renouvelé le mandat de Doyen de l'ITO confié au Très Révérend Archiprêtre Nicolas Crnokrak en lui exprimant sa confiance.

Image may be NSFW.
Clik here to view.
(JPEG)

Dans son discours, le nouveau Doyen a attiré l'attention du corps professoral sur la mise en œuvre de la plateforme de l'enseignement en ligne qui a permis non seulement aux étudiants de suivre la formation académique, mais aussi a donné la possibilité aux enseignants de collaborer étroitement entre eux et avec les étudiants en s'adaptant aux nouveaux contextes. Il a aussi rappelé que le programme "Fondement de l'orthodoxie" a attiré cette année plus de 80 étudiants qui ont suivi les cours sur place ou en ligne.

Le Doyen a annoncé le retour cette année de l'Institut sur la Colline Saint-Serge, lieu historique de la fondation de l'Institut au 93 rue de Crimée, 75019 Paris. Le foyer des étudiants pourra accueillir des résidents qui pourront ainsi participer à la vie académique et liturgique.

Le père Nicolas a fait appel à toutes les bonnes volontés pour aider financièrement les actions à venir ainsi que l'engagement du Corps professoral de l'Institut qui cette année fête son 95e anniversaire.

Nous vous rappelons que les inscriptions sont déjà ouvertes. Vous pouvez consulter le programme 2020/2021 et télécharger le livret directement sur le site de l'Institut.

Lancement du nouveau site internet de l'Institut Saint-Serge

Chers Amis,

L'ITO vous invite à découvrir son nouveau site Internet, plus fonctionnel et lisible, où vous allez trouver rapidement toutes les informations souhaitées à propos de l'Institut et de son offre de formation.

L'ergonomie du site a été intégralement repensée ainsi que le rubriquage de manière à rendre la navigation pour les visiteurs du site plus facile et intuitive.

Le programme d'études de l'année 2020-2021 a été mis sur le tout nouveau site internet de l'Institut.

Visite du Métropolite Jean de Doubna à Toulon

Répondant à l'invitation du Très Révérend Protopresbytre Jean Gueit, recteur et de la Communauté orthodoxe de tradition russe de la Sainte-Résurrection de Toulon, l'archevêque Jean a présidé la Divine Liturgie à l'occasion du premier office de cette nouvelle Communauté qui a eu lieu en a chapelle des Sœurs carmélite apostoliques de Toulon avec l'autorisation de Son Excellence Monseigneur Dominique Rey, évêque de Fréjus-Toulon, entouré du Révérend Père Jean Gautier.

Image may be NSFW.
Clik here to view.
(JPEG)
Image may be NSFW.
Clik here to view.
(JPEG)

Le chants a été assuré par la chorale de la Communauté. Les lectures ont été faites en deux langues par l'Hipodiacre Georges Zapolsky.

Image may be NSFW.
Clik here to view.
(JPEG)

Dans son discours Monseigneur Jean a rappelé comment Tous les Saints ont été des Amis du Christ et ont propagés la foi orthodoxe dans ce monde. Aussi le Métropolite a souligné l'importance des communautés de croyants orthodoxes qui ont la mission d'être les nouveaux témoins dans notre monde contemporain. Il a rappelé les efforts de tous pour la création de cette nouvelle communauté ainsi que la fidélité qu'ils témoignent envers l'Archevêché afin de poursuivre sa mission en Europe Occidental en lien canonique avec le Patriarcat De Moscou. L'Archevêque a remercié particulièrement le Marguiller qui a menéà biens la création de cette nouvelle Communauté.

Image may be NSFW.
Clik here to view.
(JPEG)
Image may be NSFW.
Clik here to view.
(JPEG)
Image may be NSFW.
Clik here to view.
(JPEG)

Le même jour, Monseigneur Jean, accompagné du Marguiller a été reçu par Monseigneur Dominique Rey afin d'échanger sur l'avenir de notre Communauté ainsi que sur la vie pastorale de l'Archevêché des Églises Orthodoxes de Tradition Russe en Europe Occidentale. L'Archevêque Jean a remercié Son Excellence de son accueil et de son écoute fraternelle.

Image may be NSFW.
Clik here to view.
(JPEG)
Image may be NSFW.
Clik here to view.
(JPEG)

Communiqué du Bureau de l'Archevêque du 22 juin 2020

Suite à la publication par le Hiéromoine Hiérothéos (DAVIT MARGVELASHVILI) sur son réseau social de la création d'une paroisse de langue géorgienne au sein de notre Archevêché avec la bénédiction de Son Eminence le Métropolite Jean de Doubna, qui a provoqué de nombreuses incompréhensions entre nos Églises, nous démentons formellement cette annonce.

Aussi nous assurons nos Frères géorgiens, qui par la lettre de Son Eminence le Métropolite Gérasime (Sharashenidze), Président du département des Affaires Étrangères du Patriarcat du Georgie du 16 juin 2020 nous exprime ses inquiétudes à ce propos, que nous n'avons jamais eu l'intention de créer une telle communauté car nous savons bien qu'il existe à Paris une église de tradition géorgienne dont le recteur est l'Archimandrite Anton (Kandelaki).

Nous regrettons profondément ce malentendu provoqué par cette mauvaise communication et exprimons nos excuses.

Fait à Paris, le 22 juin 2020


მთავარეპისკოპოსისკანცელარიის 2020 წლის 22 ივნისისკომუნიკე

მთავარეპისკოპოსისკანცელარიის 2020 წლის 22 ივნისისკომუნიკე, იმცრუინფორმაციისშესახებ, თითქოსდაპარიზშიიქმნებაქართულენოვანისამრევლომოსკოვისსაპატრიარქოსდასავლეთევროპისრუსულიტრადიციებისმართლმადიდებელეკლესიათასამთავარეპისკოპოსოსშემადგენლობაში.

მღვდელმონაზონიეროთეოზის (დავითმარგველაშვილი) მიერსაკუთარსოციალურქსელშიგაკეთებულმაგანცხადებამ, თითქოსდამაღალყოვლადუსამღვდელოესდუბნელიმიტროპოლიტიოანესლოცვა-კურთხევითპარიზშიიქმნებოდაჩვენსსამთავარეპისკოპოსოსშემადგენლობაშიქართულენოვანისამრევლო, გამოიწვიაბევრიგაუგებრობაჩვენსეკლესიებსშორის. ჩვენოფიციალურადვაცხადებთ, რომვუარყოფთმოცემულიგანცხადებისსიმართლეს.

ამასთანერთადვარწმუნებთჩვენსქართველძმებს, რომლებიცსაქართველოსსაპატრიარქოსსაგარეოსაქმეთაგანყოფილებისთავმჯდომარისმიტროპოლიტგერასიმეს (შარაშენიძე) 2020 წლის 16 ივნისისწერილშიგამოხატავენსაკუთარშეშფოთებასამსაკითხთანდაკავშირებით, რომჩვენარასოდესარგვქონიაგანზრახვაშეგვქმნარაიმემსგავსიგაერთიანება, რადგანჩვენვიცით, რომპარიზშიფუნქციონირებსქართულიტრადიციებისსამრევლო, რომლისწინამძღვარიამისიმაღალღირსებაარქიმანდრიტიანტონიკანდელაკი.

ძალზედვწუხვართმომხდარიპროვოცირებულიგაუგებრობისგამო, რომელიცხსენებულმაპუბლიკაციამგამოიწვიადავითხოვთამისგამოშენდობას.

КоммюникеКанцелярииАрхиепископаот 22 июня 2020 года

СодержащеефейковуюновостьосозданиигрузиноязычногоприходавПарижевсоставеАрхиепископииПравославныхЦерквейРусскойТрадициивЗападнойЕвропеМосковскогопатриархата.

ВсвязиспубликациейиеромонахомИеротэосом (DAVIT MARGVELASHVILI), вегосоциальнойсети, объявлениясодержащегосозданиегрузиноязычногоприходавсоставенашейАрхиепископиисблагословенияВысокопреосвященнейшегоМитрополитаДубнинскогоИоанна, котораяспровоцироваламногонедоразумениймеждунашимиЦерквами, мыофициальнозаявляем, чтоотрицаемправдивостьданногообъявления.

МытакжезаверяемнашихгрузинскихБратьев, которыевыражаютсвоюобеспокоенностьпоэтомуповодувписьмеВысокопреосвященнейшегоМитрополитаГерасима (Sharashenidze), главыОтделаВнешне-ЦерковныхСвязейГрузинскогоПатриархатаот 16 июня 2020 года , чтомыникогданеимелинамерениесоздатьтакуюобщину, потомучтомызнаем, чтовПарижесуществуетПриходгрузинскойтрадиции, настоятелемкоторогоявляетсяИхВысокопреподобиеАрхимандритАнтоний (Канделаки).

Мыглубокосожалеемобэтомспровоцированомнедоразумении, вызванномданнойпубликациейиприносимсвоиизвинения.

Kommuniqué des erzbischöflichen Büros vom 22. Juni 2020

Nachdem Priestermönch Hierotheos (DAVIT MARGVELASHVILI) in seinem sozialen Netzwerk über die Gründung einer georgischsprachigen Gemeinde innerhalb unseres Erzbistums mit dem Segen seiner Eminenz des Metropoliten Johannes von Dubna berichtet hatte, was zu zahlreichen Missverständnissen zwischen unseren Kirchen geführt hat, möchten wir diese Ankündigung formell zurückweisen.

Wir versichern unseren georgischen Brüder und Schwestern, dass wir niemals die Absicht hatten, eine solche Gemeinde zu gründen ; im Brief seiner Eminenz des Metropoliten Gerasim (Sharashenidze), des Präsidenten des Außenamtes des Patriarchats von Georgien, vom 16. Juni 2020 teilte er uns seine Beunruhigung in dieser Angelegenheit mit. Wir sind uns bewusst, dass es in Paris eine Kirche der georgischen Tradition gibt, deren Rektor Archimandrite (Kandelaki) ist.

Wir bedauern dieses Missverständnis außerordentlich, das durch eine schlechte Kommunikation entstanden ist, und möchten uns dafür entschuldigen.

Communiqué du Bureau de l'Archevêque du 23 juin 2020 concernant les ordinations épiscopales

Chers Pères,

Chers Frères et Sœurs,

C'est avec une grande joie que je vous annonce qu'avec la bénédiction de Sa Sainteté Cyrille, patriarche de Moscou et de toute la Russie, les 27 et 28 juin 2020 auront lieu les ordinations épiscopales des évêques vicaires de l'Archevêché des Églises Orthodoxes de Tradition Russe en Europe Occidentale :

Image may be NSFW.
Clik here to view.
-
l'ordination épiscopale de l'archimandrite Syméon (Cossec) aura lieu le samedi 27 juin 2020, à09h30 en la cathédrale Saint-Alexandre-Nevsky à Paris, au cours de la célébration de la Divine Liturgie présidée par Son Eminence le Métropolite JEAN de Doubna, Archevêque dirigeant des Églises Orthodoxes de Tradition Russe en Europe Occidentale en concélébration de Son Éminence le Métropolite Antoine de Chersonèse et d'Europe occidentale, Exarque du Patriarche de Moscou en Europe occidentale et de Son Eminence Monseigneur Nestor, Archevêque de Madrid et Lisbonne.

Image may be NSFW.
Clik here to view.
(JPEG)

AXIOS !AXIOS !AXIOS !

Image may be NSFW.
Clik here to view.
-
l'ordination épiscopale de l'archimandrite Elisée (Germain) aura lieu le dimanche 28 juin 2020, à09h30 en la cathédrale Saint-Alexandre-Nevsky à Paris, au cours de la célébration de la Divine Liturgie présidée par Son Eminence le Métropolite JEAN de Doubna, Archevêque dirigeant des Églises Orthodoxes de Tradition Russe en Europe Occidentale en concélébration de Son Éminence le Métropolite Antoine de Chersonèse et d'Europe occidentale, Exarque du Patriarche de Moscou en Europe occidentale et de Son Eminence Monseigneur Nestor, Archevêque de Madrid et Lisbonne, et de Son Excellence Monseigneur Syméon de Domodedovo, vicaire de l'Archevêché des Églises Orthodoxes de Tradition Russe en Europe Occidentale du Patriarcat de Moscou.

Image may be NSFW.
Clik here to view.
(JPEG)

AXIOS !AXIOS !AXIOS !

En raison des règles sanitaires, l'entrée dans la cathédrale sera limitée. Aussi nous vous invitons à vous associer à la Divine Liturgie et de suivre les offices d'ordination sur la chaine YouTube de la cathédrale.

Les offices des ordinations seront suivis d'un vin d'honneur dans les jardins de la cathédrale.

+ Métropolite JEAN de Doubna

Cérémonie du rite de la nomination des candidats à l'épiscopat

Le rite de nomination de l'archimandrite Syméon (Cossec), supérieur du monastère Saint-Silouane et de l'archimandrite Elisée (Germain), recteur de la paroisse de la Sainte-Trinité (crypte de la cathédrale), a eu lieu en la cathédrale Saint-Alexandre-Nevsky, après la célébration des Vêpres, sous la présidence de Son Eminence le Métropolite JEAN de Doubna, Archevêque dirigeant des Églises Orthodoxes de Tradition Russe en Europe Occidentale, en présence de Son Éminence le Métropolite Antoine de Chersonèse et d'Europe occidentale, Exarque du Patriarche de Moscou en Europe occidentale et de Son Eminence Monseigneur Nestor, Archevêque de Madrid et Lisbonne.

Le rite de nomination s'est déroulé conformément aux Statuts de l'Archevêché et à la décision de l'Assemblée Générale de l'Archevêché des Églises Orthodoxes de Tradition Russe en Europe Occidentale du 24 janvier 2020, avec la confirmation du Saint Synode de l'Eglise Orthodoxe Russe du 11 mars 2020.

Au début de la cérémonie le Métropolite Jean de Dubna s'adressant aux fidèles a exprimé sa gratitude filiale à Sa Sainteté Cyrille, patriarche de Moscou et de toute la Russie pour son écoute paternelle et sa sollicitude envers l'Archevêché. Il a remercié Son Éminence le Métropolite Antoine de Chersonèse et d'Europe occidentale, Exarque du Patriarche de Moscou en Europe occidentale pour son soutien constant pendant cette longue période ainsi que Son Eminence Monseigneur Nestor, Archevêque de Madrid et Lisbonne pour son amitié envers nous et sa participation active pour le rattachement de l'Archevêché avec le Patriarcat de Moscou.

À la fin de la cérémonie les deux candidats à l'épiscopat ont prononcé leurs discours traditionnels aux évêques, en leurs exposants leurs parcours personnels ainsi que leurs visions de leurs ministères futures.

Photoalbum

Viewing all 1253 articles
Browse latest View live